TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:33:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第十六(第三誦之三) Thập Tụng Luật quyển đệ thập lục (đệ tam tụng chi tam )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch 九十波逸提之八 cửu thập ba dật đề chi bát 佛在王舍城。爾時瓶沙王。有三種池水。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời bình sa Vương 。hữu tam chủng trì thủy 。 第一池中王及夫人洗。第二池中王子大臣洗。 đệ nhất trì trung Vương cập phu nhân tẩy 。đệ nhị trì trung Vương tử đại thần tẩy 。 第三池中餘人民洗。是王得道深心信佛。 đệ tam trì trung dư nhân dân tẩy 。thị Vương đắc đạo thâm tâm tín Phật 。 問諸大臣。上人洗不。答言亦洗。王言。 vấn chư đại thần 。thượng nhân tẩy bất 。đáp ngôn diệc tẩy 。Vương ngôn 。 上人應我池中洗。爾時諸比丘。 thượng nhân ưng ngã trì trung tẩy 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 常初夜中夜後夜數數洗。一時瓶沙王欲洗。語守池人。 thường sơ dạ trung dạ hậu dạ sát sát tẩy 。nhất thời bình sa Vương dục tẩy 。ngữ thủ trì nhân 。 除人令淨。我欲往洗。即時除却餘人。但比丘在。 trừ nhân lệnh tịnh 。ngã dục vãng tẩy 。tức thời trừ khước dư nhân 。đãn Tỳ-kheo tại 。 知池人作是念。王敬比丘。 tri trì nhân tác thị niệm 。Vương kính Tỳ-kheo 。 若遣除者王或當瞋。便白王言。已除諸人但比丘在。 nhược/nhã khiển trừ giả Vương hoặc đương sân 。tiện bạch Vương ngôn 。dĩ trừ chư nhân đãn Tỳ-kheo tại 。 王言大善。令上人先洗。 Vương ngôn Đại thiện 。lệnh thượng nhân tiên tẩy 。 初夜中夜後夜比丘洗竟便去。知池人白王言。比丘已去。王即往洗。 sơ dạ trung dạ hậu dạ Tỳ-kheo tẩy cánh tiện khứ 。tri trì nhân bạch Vương ngôn 。Tỳ-kheo dĩ khứ 。Vương tức vãng tẩy 。 王法洗遲。王洗竟時便即地了。 vương pháp tẩy trì 。Vương tẩy cánh thời tiện tức địa liễu 。 王浴竟作是念。我不應出城不見佛。直還入城即詣佛所。 Vương dục cánh tác thị niệm 。ngã bất ưng xuất thành bất kiến Phật 。trực hoàn nhập thành tức nghệ Phật sở 。 頭面禮足却坐一面。佛知而故問。大王。 đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。Phật tri nhi cố vấn 。Đại Vương 。 晨朝何來。時王以是事向佛廣說。 thần triêu hà lai 。thời Vương dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛爾時為王說種種法示教利喜。示教利喜已默然。 Phật nhĩ thời vi/vì/vị Vương thuyết chủng chủng Pháp thị giáo lợi hỉ 。thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。 王聞佛說法已。從坐起頭面禮足右遶而去。 Vương văn Phật thuyết Pháp dĩ 。tùng tọa khởi đầu diện lễ túc hữu nhiễu nhi khứ 。 王去不久。佛以是事集比丘僧。 Vương khứ bất cửu 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣訶責諸比丘。云何名比丘。 chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 常初夜中夜後夜數數洗。令灌頂剎利大王自池中不得洗。 thường sơ dạ trung dạ hậu dạ sát sát tẩy 。lệnh quán đảnh sát lợi Đại Vương tự trì trung bất đắc tẩy 。 種種因緣訶已。語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘減半月浴波逸提。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。若比丘未滿半月浴波逸提。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vị mãn bán nguyệt dục ba-dật-đề 。 若滿半月浴若過不犯。 nhược/nhã mãn bán nguyệt dục nhược quá bất phạm 。 爾時春殘一月半夏初一月。 nhĩ thời xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。 是二月半大熱時。諸比丘不得浴故。身體垢痒煩悶吐逆。 thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。chư Tỳ-kheo bất đắc dục cố 。thân thể cấu dương phiền muộn thổ nghịch 。 是事白佛。願世尊。如是大熱時。 thị sự bạch Phật 。nguyện Thế Tôn 。như thị Đại nhiệt thời 。 聽諸比丘洗浴。佛言聽浴。從今是戒應如是說。 thính chư Tỳ-kheo tẩy dục 。Phật ngôn thính dục 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘減半月浴波逸提。除因緣。因緣者。 nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục ba-dật-đề 。trừ nhân duyên 。nhân duyên giả 。 春殘一月半夏初一月。是二月半名大熱時。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。thị nhị nguyệt bán danh Đại nhiệt thời 。 是中犯者。若比丘未至大熱時浴波逸提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vị chí Đại nhiệt thời dục ba-dật-đề 。 若大熱時浴不犯。佛在王舍城。爾時諸比丘病。 nhược/nhã Đại nhiệt thời dục bất phạm 。Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo bệnh 。 以酥油塗身。不得浴故。患痒煩悶吐逆。 dĩ tô du đồ thân 。bất đắc dục cố 。hoạn dương phiền muộn thổ nghịch 。 諸比丘白佛。願聽病因緣故浴。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。nguyện thính bệnh nhân duyên cố dục 。Phật ngôn 。 從今日聽病因緣故浴。益利病人如食無異。 tùng kim nhật thính bệnh nhân duyên cố dục 。ích lợi bệnh nhân như thực/tự vô dị 。 從今是戒應如是說。若比丘減半月浴波逸提。除因緣。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục ba-dật-đề 。trừ nhân duyên 。 因緣者。春殘一月半夏初一月。 nhân duyên giả 。xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。 是二月半大熱時。除病時。病者。若冷發風發熱發。 thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。trừ bệnh thời 。bệnh giả 。nhược/nhã lãnh phát phong phát nhiệt phát 。 若洗浴得差。是名病。是中犯者。 nhược/nhã tẩy dục đắc sái 。thị danh bệnh 。thị trung phạm giả 。 若比丘無病減半月浴波逸提。若病不犯。佛在王舍城。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô bệnh giảm bán nguyệt dục ba-dật-đề 。nhược/nhã bệnh bất phạm 。Phật tại Vương-Xá thành 。 爾時諸比丘中前著衣持鉢入城乞食。時惡風起。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo trung tiền trước y trì bát nhập thành khất thực 。thời ác phong khởi 。 吹衣離體塵土坌身。不得浴故煩悶吐逆。 xuy y ly thể trần độ bộn thân 。bất đắc dục cố phiền muộn thổ nghịch 。 是事白佛願世尊。聽風因緣故浴。佛言。 thị sự bạch Phật nguyện Thế Tôn 。thính phong nhân duyên cố dục 。Phật ngôn 。 從今聽風因緣故浴。從今是戒應如是說。 tùng kim thính phong nhân duyên cố dục 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘減半月浴除因緣波逸提因緣者。 nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục trừ nhân duyên ba-dật-đề nhân duyên giả 。 春殘一月半夏初一月。是二月半大熱時。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。 除病時風時。是中犯者。若無風因緣浴波逸提。 trừ bệnh thời phong thời 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã vô phong nhân duyên dục ba-dật-đề 。 若有風因緣浴不犯。 nhược hữu phong nhân duyên dục bất phạm 。 佛在王舍城。 Phật tại Vương-Xá thành 。 爾時諸比丘着新染衣入城乞食。值雨衣濕染汗著身生疥疱。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo khán tân nhiễm y nhập thành khất thực 。trị vũ y thấp nhiễm hãn trước/trứ thân sanh giới 疱。 不得浴故痒悶吐逆。諸比丘白佛。願世尊。 bất đắc dục cố dương muộn thổ nghịch 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。nguyện Thế Tôn 。 聽雨因緣故浴。佛言。聽雨因緣故浴。 thính vũ nhân duyên cố dục 。Phật ngôn 。thính vũ nhân duyên cố dục 。 從今是戒應如是說。若比丘減半月浴除因緣波逸提。因緣者。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục trừ nhân duyên ba-dật-đề 。nhân duyên giả 。 春殘一月半夏初一月。是二月半大熱時。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。 除病時風時雨時。是中犯者。 trừ bệnh thời phong thời vũ thời 。thị trung phạm giả 。 若無雨因緣浴波逸提。有雨因緣浴不犯。佛在阿羅毘國。 nhược/nhã vô vũ nhân duyên dục ba-dật-đề 。hữu vũ nhân duyên dục bất phạm 。Phật tại a La Tì quốc 。 爾時諸比丘作新佛圖。擔土持泥墼塼草等。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo tác tân Phật đồ 。đam/đảm độ trì nê kích chuyên thảo đẳng 。 麁泥細泥黑白泥治。不得浴故。 thô nê tế nê hắc bạch nê trì 。bất đắc dục cố 。 痒悶吐逆疲極不除。是事白佛。願世尊。聽作因緣故浴。 dương muộn thổ nghịch bì cực bất trừ 。thị sự bạch Phật 。nguyện Thế Tôn 。thính tác nhân duyên cố dục 。 佛言。聽作因緣故浴。從今是戒應如是說。 Phật ngôn 。thính tác nhân duyên cố dục 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘減半月浴除因緣波逸提。因緣者。 nhược/nhã Tỳ-kheo giảm bán nguyệt dục trừ nhân duyên ba-dật-đề 。nhân duyên giả 。 春殘一月半夏初一月。是二月半大熱時。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。 除病時風時雨時作時。作者。 trừ bệnh thời phong thời vũ thời tác thời 。tác giả 。 乃至掃五掃箒僧坊地。亦名為作。是中犯者。 nãi chí tảo ngũ tảo trửu tăng phường địa 。diệc danh vi tác 。thị trung phạm giả 。 若比丘無作因緣浴波逸提。若作因緣者不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô tác nhân duyên dục ba-dật-đề 。nhược/nhã tác nhân duyên giả bất phạm 。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時諸比丘從憍薩羅遊行向舍衛國。是土地多土塵。行時塵士坌身。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo tùng Kiêu-tát-la du hạnh/hành/hàng hướng Xá-Vệ quốc 。thị độ địa đa độ trần 。hạnh/hành/hàng thời trần sĩ bộn thân 。 不得浴故。身體痒悶吐逆。是事白佛。願世尊。 bất đắc dục cố 。thân thể dương muộn thổ nghịch 。thị sự bạch Phật 。nguyện Thế Tôn 。 聽行因緣故浴。佛言。聽行因緣故浴。 thính hạnh/hành/hàng nhân duyên cố dục 。Phật ngôn 。thính hạnh/hành/hàng nhân duyên cố dục 。 從今是戒應如是說。若比丘。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 減半月浴除因緣波逸提。因緣者。 giảm bán nguyệt dục trừ nhân duyên ba-dật-đề 。nhân duyên giả 。 春殘一月半夏初一月是二月半大熱時。除病時風時雨時作時行時。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt thị nhị nguyệt bán Đại nhiệt thời 。trừ bệnh thời phong thời vũ thời tác thời hạnh/hành/hàng thời 。 行者。乃至半由旬若來若去。是中犯者。 hành giả 。nãi chí bán do-tuần nhược/nhã lai nhược/nhã khứ 。thị trung phạm giả 。 若比丘昨日來今日浴波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo tạc nhật lai kim nhật dục ba-dật-đề 。 明日欲去今日浴波逸提。若至半由旬來去浴者不犯。 minh nhật dục khứ kim nhật dục ba-dật-đề 。nhược/nhã chí bán do-tuần lai khứ dục giả bất phạm 。 若比丘無是六因緣。滅半月浴波逸提若有因緣。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô thị lục nhân duyên 。diệt bán nguyệt dục ba-dật-đề nhược/nhã hữu nhân duyên 。 不語餘比丘輒浴者。突吉羅(六十竟)。 bất ngữ dư Tỳ-kheo triếp dục giả 。đột cát la (lục thập cánh )。 佛在維耶離國爾時維耶離國諸王子。 Phật tại duy da ly quốc nhĩ thời duy da ly quốc chư Vương tử 。 出園林中學射。門扇孔仰射空中。筈筈相拄。 xuất viên lâm trung học xạ 。môn phiến khổng ngưỡng xạ không trung 。筈筈tướng trụ 。 爾時迦留陀夷。中前著衣持鉢入城乞食。 nhĩ thời Ca-lưu-đà-di 。trung tiền trước y trì bát nhập thành khất thực 。 遙見諸王子作如是射。見已便笑。諸王子言。 dao kiến chư Vương tử tác như thị xạ 。kiến dĩ tiện tiếu 。chư Vương tử ngôn 。 何以故笑。我等射不好耶。答言不好。問言汝能不。 hà dĩ cố tiếu 。ngã đẳng xạ bất hảo da 。đáp ngôn bất hảo 。vấn ngôn nhữ năng bất 。 答言能。若能便射。迦留陀夷言。 đáp ngôn năng 。nhược/nhã năng tiện xạ 。Ca-lưu-đà-di ngôn 。 我等法不應捉弓箭。諸王子言。此有木弓可用。 ngã đẳng Pháp bất ưng tróc cung tiến 。chư Vương tử ngôn 。thử hữu mộc cung khả dụng 。 即與木弓。張時有飛鳥空中迴旋。 tức dữ mộc cung 。trương thời hữu phi điểu không trung hồi toàn 。 迦留陀夷放箭。圍繞不令得出。諸王子言。何故不著。 Ca-lưu-đà-di phóng tiến 。vi nhiễu bất lệnh đắc xuất 。chư Vương tử ngôn 。hà cố bất trước 。 答言。射著何足為難。諸王子言。不爾。 đáp ngôn 。xạ trước/trứ hà túc vi/vì/vị nạn/nan 。chư Vương tử ngôn 。bất nhĩ 。 若能著者。便應令著。莫但虛語。即憍慢言。 nhược/nhã năng trước/trứ giả 。tiện ưng lệnh trước/trứ 。mạc đãn hư ngữ 。tức kiêu mạn ngôn 。 汝等欲令射著何處。王子言。欲令著右眼。 nhữ đẳng dục lệnh xạ trước/trứ hà xứ/xử 。Vương tử ngôn 。dục lệnh trước/trứ hữu nhãn 。 即著右眼。是鳥即死。 tức trước/trứ hữu nhãn 。thị điểu tức tử 。 爾時諸王子皆慚愧妬瞋恨言。沙門釋子能故奪畜生命。 nhĩ thời chư Vương tử giai tàm quý đố sân hận ngôn 。Sa Môn Thích tử năng cố đoạt súc sanh mạng 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀聞是事心不喜。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣訶責。云何名比丘。故奪畜生命。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。cố đoạt súc sanh mạng 。 種種因緣訶已。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問。迦留陀夷。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn 。Ca-lưu-đà-di 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣訶責。云何名比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 故奪畜生命。種種訶已。語諸比丘。 cố đoạt súc sanh mạng 。chủng chủng ha dĩ 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘故奪畜生命波逸提。奪命者。若自奪若教他奪。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố đoạt súc sanh mạng ba-dật-đề 。đoạt mạng giả 。nhược/nhã tự đoạt nhược/nhã giáo tha đoạt 。 波逸提者。煮燒覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。有三種。奪畜生命得波逸提。自教遣使。 thị trung phạm giả 。hữu tam chủng 。đoạt súc sanh mạng đắc ba-dật-đề 。tự giáo khiển sử 。 自者。若比丘自作自奪畜生命。教者。語他言。 tự giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tự tác tự đoạt súc sanh mạng 。giáo giả 。ngữ tha ngôn 。 是畜生捉縛打殺。若他受教殺者。 thị súc sanh tróc phược đả sát 。nhược/nhã tha thọ giáo sát giả 。 是比丘得波逸提。遣使者。若比丘語人言。 thị Tỳ-kheo đắc ba-dật-đề 。khiển sử giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ nhân ngôn 。 汝識某畜生不。答言識。汝往捉縛打殺。 nhữ thức mỗ súc sanh bất 。đáp ngôn thức 。nhữ vãng tróc phược đả sát 。 使往捉縛打殺者。比丘得波逸提。又比丘有三種。 sử vãng tróc phược đả sát giả 。Tỳ-kheo đắc ba-dật-đề 。hựu Tỳ-kheo hữu tam chủng 。 奪畜生命得波逸提。一者用受色。 đoạt súc sanh mạng đắc ba-dật-đề 。nhất giả dụng thọ/thụ sắc 。 二者用不受色。三者用受不受色。受色者。 nhị giả dụng bất thọ/thụ sắc 。tam giả dụng thọ/thụ bất thọ/thụ sắc 。thọ/thụ sắc giả 。 若比丘以手打畜生。若足若頭若餘身分。念欲令死。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ thủ đả súc sanh 。nhược/nhã túc nhược/nhã đầu nhược/nhã dư thân phần 。niệm dục lệnh tử 。 死者波逸提。若不即死。後因死者波逸提。 tử giả ba-dật-đề 。nhược/nhã bất tức tử 。hậu nhân tử giả ba-dật-đề 。 若不即死後不因死突吉羅。不受色者。 nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân tử đột cát la 。bất thọ/thụ sắc giả 。 若比丘以木瓦石刀矟弓箭若木段白鑞段鉛錫段遙擲 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ mộc ngõa thạch đao sáo cung tiến nhược/nhã mộc đoạn bạch lạp đoạn duyên tích đoạn dao trịch 畜生。念欲令死。死者波逸提。若不即死。 súc sanh 。niệm dục lệnh tử 。tử giả ba-dật-đề 。nhược/nhã bất tức tử 。 後因是死亦波逸提。 hậu nhân thị tử diệc ba-dật-đề 。 若不即死後不因死突吉羅。受不受色者。 nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân tử đột cát la 。thọ/thụ bất thọ/thụ sắc giả 。 若以手捉木瓦石刀矟弓箭木段白鑞段鉛錫段就打。念欲令死。 nhược/nhã dĩ thủ tróc mộc ngõa thạch đao sáo cung tiến mộc đoạn bạch lạp đoạn duyên tích đoạn tựu đả 。niệm dục lệnh tử 。 死者波逸提。若不即死。後因是死波逸提。 tử giả ba-dật-đề 。nhược/nhã bất tức tử 。hậu nhân thị tử ba-dật-đề 。 若不即死後不因死突吉羅。 nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân tử đột cát la 。 若比丘不以受色不受色受不受色。為殺故。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất dĩ thọ/thụ sắc bất thọ/thụ sắc thọ/thụ bất thọ/thụ sắc 。vi/vì/vị sát cố 。 以毒藥著畜生眼中耳中鼻中口中身上瘡中。 dĩ độc dược trước/trứ súc sanh nhãn trung nhĩ trung tỳ trung khẩu trung thân thượng sang trung 。 著飲食中臥處行處。念欲令死。死者波逸提。 trước/trứ ẩm thực trung ngọa xứ/xử hành xử 。niệm dục lệnh tử 。tử giả ba-dật-đề 。 若不即死後因是死亦波逸提。 nhược/nhã bất tức tử hậu nhân thị tử diệc ba-dật-đề 。 若不即死後不因死突吉羅。若比丘不以受色不受色受不受色。 nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân tử đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất dĩ thọ/thụ sắc bất thọ/thụ sắc thọ/thụ bất thọ/thụ sắc 。 不以毒藥。為殺故。作憂多殺頭多殺。 bất dĩ độc dược 。vi/vì/vị sát cố 。tác ưu đa sát đầu đa sát 。 作弶網撥毘陀羅殺。似毘陀羅殺。 tác 弶võng bát tỳ đà la sát 。tự tỳ đà la sát 。 斷命殺墮胎殺按腹殺。推著水火中殺。推著坑中殺。 đoạn mạng sát đọa thai sát án phước sát 。thôi trước/trứ thủy hỏa trung sát 。thôi trước/trứ khanh trung sát 。 遣令道中死。乃至母胎中初受二根。身根命根。 khiển lệnh đạo trung tử 。nãi chí mẫu thai trung sơ thọ/thụ nhị căn 。thân căn mạng căn 。 於中起方便。念欲令死。死者波逸提。 ư trung khởi phương tiện 。niệm dục lệnh tử 。tử giả ba-dật-đề 。 若不即死後因是死波逸提。若不即死後不因死。 nhược/nhã bất tức tử hậu nhân thị tử ba-dật-đề 。nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân tử 。 突吉羅(六十一竟)。 đột cát la (lục thập nhất cánh )。 佛在王舍城。爾時六群比丘共十七群比丘。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu cọng thập thất quần Tỳ-kheo 。 鬪諍相罵心不和合。 đấu tranh tướng mạ tâm bất hòa hợp 。 時六群比丘共十七群比丘鬪諍相罵已。六群比丘。 thời lục quần bỉ khâu cọng thập thất quần Tỳ-kheo đấu tranh tướng mạ dĩ 。lục quần bỉ khâu 。 欲令十七群比丘疑悔故。作是言。 dục lệnh thập thất quần Tỳ-kheo nghi hối cố 。tác thị ngôn 。 汝等不滿二十歲受具足戒。若人不滿二十歲受具足戒者。 nhữ đẳng bất mãn nhị thập tuế thọ/thụ cụ túc giới 。nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập tuế thọ/thụ cụ túc giới giả 。 不名得具足戒。若不得具足戒。 bất danh đắc cụ túc giới 。nhược/nhã bất đắc cụ túc giới 。 非比丘非沙門非釋子。是人得是語已。愁憂疑悔啼泣。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thị nhân đắc thị ngữ dĩ 。sầu ưu nghi hối Đề khấp 。 諸比丘問。何故啼耶。答言。六群比丘令我疑悔云。 chư Tỳ-kheo vấn 。hà cố Đề da 。đáp ngôn 。lục quần bỉ khâu lệnh ngã nghi hối vân 。 我等不滿二十受具足戒。 ngã đẳng bất mãn nhị thập thọ/thụ cụ túc giới 。 若不滿二十受具足戒者。不名得具戒。若不得具足戒。 nhược/nhã bất mãn nhị thập thọ/thụ cụ túc giới giả 。bất danh đắc cụ giới 。nhược/nhã bất đắc cụ túc giới 。 非比丘非沙門非釋子。我等聞是語。疑悔故啼。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。ngã đẳng văn thị ngữ 。nghi hối cố Đề 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事種種因緣訶責。云何名比丘。故令他疑悔。 văn thị sự chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。cố lệnh tha nghi hối 。 種種因緣訶已向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問六群比丘。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn lục quần bỉ khâu 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責六群比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。 云何名比丘。故令他比丘疑悔。 vân hà danh Tỳ-kheo 。cố lệnh tha Tỳ-kheo nghi hối 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘故令餘比丘疑悔。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo cố lệnh dư Tỳ-kheo nghi hối 。 使須臾時心不安隱。以是因緣無異波逸提。波逸提者。 sử tu du thời tâm bất an ẩn 。dĩ thị nhân duyên vô dị ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。 煮燒覆障。若不悔過。能障礙道。是中犯者。 chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 有六事。一者生。二者受具戒。三者犯。四者問。 hữu lục sự 。nhất giả sanh 。nhị giả thọ cụ giới 。tam giả phạm 。tứ giả vấn 。 五者物。六者法。生者。若比丘問餘比丘。 ngũ giả vật 。lục giả Pháp 。sanh giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vấn dư Tỳ-kheo 。 汝何時生。答言。某王時生。某大臣時生。 nhữ hà thời sanh 。đáp ngôn 。mỗ Vương thời sanh 。mỗ đại thần thời sanh 。 某豐樂時。某飢儉時。某安隱時。某疾病時生。 mỗ phong lạc/nhạc thời 。mỗ cơ kiệm thời 。mỗ an ổn thời 。mỗ tật bệnh thời sanh 。 即復言。若人某王時生。某大臣時。 tức phục ngôn 。nhược/nhã nhân mỗ Vương thời sanh 。mỗ đại thần thời 。 若豐樂飢儉安隱疫病時生者。是人不滿二十歲。 nhược/nhã phong lạc/nhạc cơ kiệm an ổn dịch bệnh thời sanh giả 。thị nhân bất mãn nhị thập tuế 。 若人不滿二十。不得受具足戒。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập 。bất đắc thọ/thụ cụ túc giới 。 若不得受具足戒。非比丘非沙門非釋子。 nhược/nhã bất đắc thọ/thụ cụ túc giới 。phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。 若他比丘起疑悔若不起。皆波逸提。 nhược/nhã tha Tỳ-kheo khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。 又比丘問他比丘言。汝掖下何時生毛。口邊何時生鬚。 hựu Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo ngôn 。nhữ dịch hạ hà thời sanh mao 。khẩu biên hà thời sanh tu 。 咽喉何時現。 yết hầu hà thời hiện 。 若言某王時某大臣時若豐樂飢儉安隱疫病時生。即復言。 nhược/nhã ngôn mỗ Vương thời mỗ đại thần thời nhược/nhã phong lạc/nhạc cơ kiệm an ổn dịch bệnh thời sanh 。tức phục ngôn 。 若人某王時某大臣時若豐樂飢儉安隱疫病時。 nhược/nhã nhân mỗ Vương thời mỗ đại thần thời nhược/nhã phong lạc/nhạc cơ kiệm an ổn dịch bệnh thời 。 生毛生鬚咽喉現者。是人不滿二十。 sanh mao sanh tu yết hầu hiện giả 。thị nhân bất mãn nhị thập 。 若人不滿二十受具足戒。不名得具足戒。若不得具足戒。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập thọ/thụ cụ túc giới 。bất danh đắc cụ túc giới 。nhược/nhã bất đắc cụ túc giới 。 非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。皆波逸提。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。 是名生受具足戒者。若比丘問他比丘言。 thị danh sanh thọ/thụ cụ túc giới giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo ngôn 。 汝何時受具足戒。答言。 nhữ hà thời thọ/thụ cụ túc giới 。đáp ngôn 。 某王時某大臣時若豐樂飢儉安隱疫病時受具足戒。即復言。 mỗ Vương thời mỗ đại thần thời nhược/nhã phong lạc/nhạc cơ kiệm an ổn dịch bệnh thời thọ/thụ cụ túc giới 。tức phục ngôn 。 若人某王時某大臣時若豐樂飢儉安隱疫病時 nhược/nhã nhân mỗ Vương thời mỗ đại thần thời nhược/nhã phong lạc/nhạc cơ kiệm an ổn dịch bệnh thời 受具足戒者。是人不得具足戒。 thọ/thụ cụ túc giới giả 。thị nhân bất đắc cụ túc giới 。 不得具足戒者。非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。 bất đắc cụ túc giới giả 。phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。 皆波逸提。又比丘問他比丘。 giai ba-dật-đề 。hựu Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo 。 誰是汝具足戒和上。誰作阿闍梨。誰作教師。答言。 thùy thị nhữ cụ túc giới hòa thượng 。thùy tác A-xà-lê 。thùy tác giáo sư 。đáp ngôn 。 某作和上。某作阿闍梨。某作教師。即復言。 mỗ tác hòa thượng 。mỗ tác A-xà-lê 。mỗ tác giáo sư 。tức phục ngôn 。 若某作和上。某作阿闍梨。某作教師。 nhược/nhã mỗ tác hòa thượng 。mỗ tác A-xà-lê 。mỗ tác giáo sư 。 是人不名得具足戒。若不得具足戒。 thị nhân bất danh đắc cụ túc giới 。nhược/nhã bất đắc cụ túc giới 。 非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。皆波逸提。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。 又比丘問他比丘言。汝於十眾中受具足戒。 hựu Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo ngôn 。nhữ ư thập chúng trung thọ/thụ cụ túc giới 。 於五眾中受具戒耶。答言。十眾中。即復言。 ư ngũ chúng trung thọ cụ giới da 。đáp ngôn 。thập chúng trung 。tức phục ngôn 。 若如是十眾中受具戒。是人不得具足戒。 nhược như thị thập chúng trung thọ cụ giới 。thị nhân bất đắc cụ túc giới 。 若不得具戒者。非比丘非沙門非釋子。 nhược/nhã bất đắc cụ giới giả 。phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。 若起疑悔若不起。皆波逸提。又比丘問他比丘。 nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。hựu Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo 。 汝於界內受具戒界外受。答言。界內受。即復言。 nhữ ư giới nội thọ cụ giới giới ngoại thọ/thụ 。đáp ngôn 。giới nội thọ/thụ 。tức phục ngôn 。 若界內受。是人不得具足戒。 nhược/nhã giới nội thọ/thụ 。thị nhân bất đắc cụ túc giới 。 若不得具足戒者。非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。 nhược/nhã bất đắc cụ túc giới giả 。phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。 皆波逸提。是名受具足戒。犯者。 giai ba-dật-đề 。thị danh thọ/thụ cụ túc giới 。phạm giả 。 若比丘語他比丘言。 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ tha Tỳ-kheo ngôn 。 汝犯僧伽婆尸沙罪犯波逸提波羅提提舍尼突吉羅。 nhữ phạm tăng già bà thi sa tội phạm ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。 若比丘犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅者。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la giả 。 是人非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。 thị nhân phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。 皆波逸提。是名犯。問者。若比丘問他比丘。 giai ba-dật-đề 。thị danh phạm 。vấn giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo 。 汝入某聚落。行某巷。至某家。坐某處。 nhữ nhập mỗ tụ lạc 。hạnh/hành/hàng mỗ hạng 。chí mỗ gia 。tọa mỗ xứ/xử 。 共某女人語。到某比丘尼坊。共某比丘尼語耶。 cọng mỗ nữ nhân ngữ 。đáo mỗ Tì-kheo-ni phường 。cọng mỗ Tì-kheo-ni ngữ da 。 答言。我入某聚落。行某巷。到某家。坐某處。 đáp ngôn 。ngã nhập mỗ tụ lạc 。hạnh/hành/hàng mỗ hạng 。đáo mỗ gia 。tọa mỗ xứ/xử 。 共某女人語。到某比丘尼坊。共某比丘尼語。 cọng mỗ nữ nhân ngữ 。đáo mỗ Tì-kheo-ni phường 。cọng mỗ Tì-kheo-ni ngữ 。 即復言。 tức phục ngôn 。 若比丘入某聚落行某巷到某家坐某處共某女人語到某比丘尼坊共某比丘 nhược/nhã Tỳ-kheo nhập mỗ tụ lạc hạnh/hành/hàng mỗ hạng đáo mỗ gia tọa mỗ xứ/xử cọng mỗ nữ nhân ngữ đáo mỗ Tì-kheo-ni phường cọng mỗ Tỳ-kheo 尼語者。是人非比丘非沙門非釋子。 ni ngữ giả 。thị nhân phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。 若起疑悔若不起。皆波逸提。是名問。物者。 nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。thị danh vấn 。vật giả 。 若比丘語餘比丘。汝誰同心用鉢。誰同心用衣。 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo 。nhữ thùy đồng tâm dụng bát 。thùy đồng tâm dụng y 。 用戶鉤時藥夜分藥七日藥終身藥。答言。 dụng hộ câu thời dược dạ phần dược thất nhật dược chung thân dược 。đáp ngôn 。 與某同心用鉢衣戶鉤時藥夜分藥七日藥終身 dữ mỗ đồng tâm dụng bát y hộ câu thời dược dạ phần dược thất nhật dược chung thân 藥。即復言。 dược 。tức phục ngôn 。 若比丘與某同心用衣鉢戶鉤時藥夜分藥七日藥終身藥者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ mỗ đồng tâm dụng y bát hộ câu thời dược dạ phần dược thất nhật dược chung thân dược giả 。 是人非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。皆波逸提。 thị nhân phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。 是名物。法者。若比丘語他比丘。莫多畜衣。 thị danh vật 。Pháp giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ tha Tỳ-kheo 。mạc đa súc y 。 莫數數食。莫別眾食。莫他不請入其舍。 mạc sát sát thực/tự 。mạc biệt chúng thực/tự 。mạc tha bất thỉnh nhập kỳ xá 。 莫非時入聚落。莫不著僧伽梨入村邑。 mạc phi thời nhập tụ lạc 。mạc bất trước tăng già lê nhập thôn ấp 。 若比丘答言。我受迦絺那衣。即復言。 nhược/nhã Tỳ-kheo đáp ngôn 。ngã thọ/thụ Ca hi na y 。tức phục ngôn 。 若比丘隨意多畜衣。數數食別眾食。他不請入其舍。 nhược/nhã Tỳ-kheo tùy ý đa súc y 。sát sát thực/tự biệt chúng thực/tự 。tha bất thỉnh nhập kỳ xá 。 非時入聚落。不著僧伽梨入村邑者。 phi thời nhập tụ lạc 。bất trước tăng già lê nhập thôn ấp giả 。 是人非比丘非沙門非釋子。若起疑悔若不起。皆波逸提。 thị nhân phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã khởi nghi hối nhược/nhã bất khởi 。giai ba-dật-đề 。 是名法。若比丘以是六事。令他比丘疑悔。 thị danh Pháp 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ thị lục sự 。lệnh tha Tỳ-kheo nghi hối 。 皆波逸提。除是六事。 giai ba-dật-đề 。trừ thị lục sự 。 以餘事令他比丘疑悔。突吉羅。若除比丘以是六事。 dĩ dư sự lệnh tha Tỳ-kheo nghi hối 。đột cát la 。nhược/nhã trừ Tỳ-kheo dĩ thị lục sự 。 以餘因緣令餘人疑悔。皆突吉羅(六十二竟)。 dĩ dư nhân duyên lệnh dư nhân nghi hối 。giai đột cát la (lục thập nhị cánh )。 佛在王舍城。爾時十七群比丘中。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời thập thất quần Tỳ-kheo trung 。 有一白衣小兒。憙笑。時十七群比丘以憙笑故。 hữu nhất bạch y tiểu nhi 。hỉ tiếu 。thời thập thất quần Tỳ-kheo dĩ hỉ tiếu cố 。 用指擊攊。小兒多笑乃至氣絕。不能動手足。 dụng chỉ kích 攊。tiểu nhi đa tiếu nãi chí khí tuyệt 。bất năng động thủ túc 。 便死。時十七群比丘生疑。我等將無得波羅夷。 tiện tử 。thời thập thất quần Tỳ-kheo sanh nghi 。ngã đẳng tướng vô đắc ba-la-di 。 是事白佛。佛知故問十七群比丘。 thị sự bạch Phật 。Phật tri cố vấn thập thất quần Tỳ-kheo 。 汝以何心作。答言。我以戲笑故。佛言。 nhữ dĩ hà tâm tác 。đáp ngôn 。ngã dĩ hí tiếu cố 。Phật ngôn 。 若爾者不犯殺。語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 nhược nhĩ giả bất phạm sát 。ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘以指擊攊他者波逸提。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ chỉ kích 攊tha giả ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。若比丘以一指擊攊他。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ nhất chỉ kích 攊tha 。 一波逸提。二三四五六七八九十指。十波逸提。 nhất ba-dật-đề 。nhị tam tứ ngũ lục thất bát cửu thập chỉ 。thập ba-dật-đề 。 若以木石擊攊他。突吉羅(六十三竟)。 nhược/nhã dĩ mộc thạch kích 攊tha 。đột cát la (lục thập tam cánh )。 佛在舍衛國。爾時波斯匿王。有洗浴池。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ba tư nặc Vương 。hữu tẩy dục trì 。 處處作堰。時十七群比丘共相謂言。 xứ xứ tác yển 。thời thập thất quần Tỳ-kheo cộng tướng vị ngôn 。 至阿脂羅河上洗浴去來。十七群比丘中。有一比丘。 chí a chi La hà thượng tẩy dục khứ lai 。thập thất quần Tỳ-kheo trung 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 得禪定故。實不樂往。為護餘人意故去。 đắc Thiền định cố 。thật bất lạc/nhạc vãng 。vi/vì/vị hộ dư nhân ý cố khứ 。 諸比丘皆到阿脂羅河岸上。 chư Tỳ-kheo giai đáo a chi La hà ngạn thượng 。 脫衣入河中作種種戲。或手拍水。或倒沒。或如魚轉。 thoát y nhập hà trung tác chủng chủng hí 。hoặc thủ phách thủy 。hoặc đảo một 。hoặc như ngư chuyển 。 或掉臂。或兩手把水。或一手。或仰浮。 hoặc điệu tý 。hoặc lưỡng thủ bả thủy 。hoặc nhất thủ 。hoặc ngưỡng phù 。 是洗浴處。王殿上悉得遙見。時王與末利夫人。 thị tẩy dục xứ/xử 。Vương điện thượng tất đắc dao kiến 。thời Vương dữ Mạt-lợi phu nhân 。 於殿上受五欲樂。女妓自娛。 ư điện thượng thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。nữ kĩ tự ngu 。 時王遙見十七群比丘在水中種種戲。語末利夫人。 thời Vương dao kiến thập thất quần Tỳ-kheo tại thủy trung chủng chủng hí 。ngữ Mạt-lợi phu nhân 。 此是汝所尊重者。於水中作如是種種麁戲。夫人答言。 thử thị nhữ sở tôn trọng giả 。ư thủy trung tác như thị chủng chủng thô hí 。phu nhân đáp ngôn 。 王何以言看。此是年少耳。 Vương hà dĩ ngôn khán 。thử thị niên thiểu nhĩ 。 王何不言看摩訶迦葉舍利弗目揵連阿那律。 Vương hà bất ngôn khán Ma-ha Ca-diếp Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên A-na-luật 。 爾時是中得禪定者。不洗在別處坐禪聞是二語。 nhĩ thời thị trung đắc Thiền định giả 。bất tẩy tại biệt xứ/xử tọa Thiền văn thị nhị ngữ 。 王語夫人語。聞已語餘比丘言。汝洗己足勿復更洗。 Vương ngữ phu nhân ngữ 。văn dĩ ngữ dư Tỳ-kheo ngôn 。nhữ tẩy kỷ túc vật phục cánh tẩy 。 當上岸著衣皆盛滿澡罐水著前結加趺坐。 đương thượng ngạn trước y giai thịnh mãn táo quán thủy trước/trứ tiền kiết già phu tọa 。 如是教已。 như thị giáo dĩ 。 即皆上岸著衣盛滿瓶水著前結加趺坐。時得定者。 tức giai thượng ngạn trước y thịnh mãn bình thủy trước/trứ tiền kiết già phu tọa 。thời đắc định giả 。 以神通力令瓶水各各在前空中去。令諸比丘大坐閉眼隨後而去。 dĩ thần thông lực lệnh bình thủy các các tại tiền không trung khứ 。lệnh chư Tỳ-kheo Đại tọa bế nhãn tùy hậu nhi khứ 。 時末利夫人見已語王言。 thời Mạt-lợi phu nhân kiến dĩ ngữ Vương ngôn 。 此是我所尊重者也。作如是行。乃至王所不見處。 thử thị ngã sở tôn trọng giả dã 。tác như thị hạnh/hành/hàng 。nãi chí Vương sở bất kiến xứ 。 時夫人即遣使詣佛所。白佛言。是王常憙出比丘過罪。 thời phu nhân tức khiển sử nghệ Phật sở 。bạch Phật ngôn 。thị Vương thường hỉ xuất Tỳ-kheo quá tội 。 以此水中洗戲故。願令諸比丘莫復此中洗。 dĩ thử thủy trung tẩy hí cố 。nguyện lệnh chư Tỳ-kheo mạc phục thử trung tẩy 。 佛以是事集比丘僧。知而故問十七群比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。tri nhi cố vấn thập thất quần Tỳ-kheo 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣訶責十七群比丘。云何名比丘。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách thập thất quần Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 水中作種種戲。以手拍水倒沒。或如魚轉。 thủy trung tác chủng chủng hí 。dĩ thủ phách thủy đảo một 。hoặc như ngư chuyển 。 或兩手把水。或一手。或仰浮。種種訶已語諸比丘。 hoặc lưỡng thủ bả thủy 。hoặc nhất thủ 。hoặc ngưỡng phù 。chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘水中戲波逸提。波逸提者。煮燒覆障。 nhược/nhã Tỳ-kheo thủy trung hí ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過。能障礙道。是中犯者有八種。 nhược/nhã bất hối quá 。năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả hữu bát chủng 。 一者作喜。二者作樂。三者作笑。四者作戲。 nhất giả tác hỉ 。nhị giả tác lạc/nhạc 。tam giả tác tiếu 。tứ giả tác hí 。 五者弄水。六者令他喜。七者令他樂。 ngũ giả lộng thủy 。lục giả lệnh tha hỉ 。thất giả lệnh tha lạc/nhạc 。 八者令他笑。若比丘欲作喜故。以手拍水波逸提。 bát giả lệnh tha tiếu 。nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác hỉ cố 。dĩ thủ phách thủy ba-dật-đề 。 若於水中倒沒或轉如魚。或一臂兩臂浮。 nhược/nhã ư thủy trung đảo một hoặc chuyển như ngư 。hoặc nhất tý lượng (lưỡng) tý phù 。 或身踊。或仰浮。皆波逸提。 hoặc thân dũng/dõng 。hoặc ngưỡng phù 。giai ba-dật-đề 。 若比丘欲作樂作笑作戲弄水。令他喜令他樂令他笑故。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục tác lạc/nhạc tác tiếu tác hí lộng thủy 。lệnh tha hỉ lệnh tha lạc/nhạc lệnh tha tiếu cố 。 作是種種浮戲。皆波逸提。 tác thị chủng chủng phù hí 。giai ba-dật-đề 。 乃至盤上有水若坐床上有水。以指畫之突吉羅。不犯者。 nãi chí bàn thượng hữu thủy nhược/nhã tọa sàng thượng hữu thủy 。dĩ chỉ họa chi đột cát la 。bất phạm giả 。 若學浮若直渡。不犯(六十四竟)。 nhược/nhã học phù nhược/nhã trực độ 。bất phạm (lục thập tứ cánh )。 佛在舍衛國。爾時長老阿那律。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Trưởng-lão A-na-luật 。 從憍薩羅遊行向舍衛國。到一聚落無僧坊處欲宿。 tùng Kiêu-tát-la du hạnh/hành/hàng hướng Xá-Vệ quốc 。đáo nhất tụ lạc vô tăng phường xứ/xử dục tú 。 是阿那律本國王子。 thị A-na-luật bổn quốc Vương tử 。 性貴故不憙問小小事又不知何人可問不可問。見聚落中諸立年少。 tánh quý cố bất hỉ vấn tiểu tiểu sự hựu bất tri hà nhân khả vấn bất khả vấn 。kiến tụ lạc trung chư lập niên thiểu 。 即往問言。是聚落中誰能與出家人宿處。 tức vãng vấn ngôn 。thị tụ lạc trung thùy năng dữ xuất gia nhân tú xứ/xử 。 時聚落中有一婬女。是諸年少欲戲弄比丘故。 thời tụ lạc trung hữu nhất dâm nữ 。thị chư niên thiểu dục hí lộng Tỳ-kheo cố 。 答言。某處可宿。即往到女門前立彈指。 đáp ngôn 。mỗ xứ/xử khả tú 。tức vãng đáo nữ môn tiền lập đàn chỉ 。 時女人出看。見阿那律端正有威德顏色可愛。 thời nữ nhân xuất khán 。kiến A-na-luật đoan chánh hữu uy đức nhan sắc khả ái 。 見已婬欲心發。女人問言。汝何所索。答言寄宿。 kiến dĩ dâm dục tâm phát 。nữ nhân vấn ngôn 。nhữ hà sở tác/sách 。đáp ngôn kí tú 。 女言可得。即入與坐處。共相問訊。 nữ ngôn khả đắc 。tức nhập dữ tọa xứ/xử 。cộng tướng vấn tấn 。 然後乃坐。女勅家人。 nhiên hậu nãi tọa 。nữ sắc gia nhân 。 辦種種飲食種種莊嚴供養是客。即敷大床好褥被枕。即此床邊更著一床。 biện/bạn chủng chủng ẩm thực chủng chủng trang nghiêm cúng dường thị khách 。tức phu Đại sàng hảo nhục bị chẩm 。tức thử sàng biên cánh trước/trứ nhất sàng 。 自為身故。是女人初夜請比丘作不淨事。 tự vi/vì/vị thân cố 。thị nữ nhân sơ dạ thỉnh Tỳ-kheo tác bất tịnh sự 。 我當為汝供給捺脚。比丘答言。我是斷婬欲人。 ngã đương vi/vì/vị nhữ cung cấp nại cước 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。ngã thị đoạn dâm dục nhân 。 莫說是事。女人意念。此必有欲。 mạc thuyết thị sự 。nữ nhân ý niệm 。thử tất hữu dục 。 但以初至疲極故。至中夜更語。猶故不從。至後夜復語。 đãn dĩ sơ chí bì cực cố 。chí trung dạ cánh ngữ 。do cố bất tùng 。chí hậu dạ phục ngữ 。 亦故不從。至地了時女語比丘言。 diệc cố bất tùng 。chí địa liễu thời nữ ngữ Tỳ-kheo ngôn 。 國王大臣有持百金錢來。我不肯從。 Quốc Vương đại thần hữu trì bách kim tiễn lai 。ngã bất khẳng tùng 。 二百三百四百五百我亦不從。我於今夜三自相請。而汝不肯。 nhị bách tam bách tứ bách ngũ bách ngã diệc bất tùng 。ngã ư kim dạ tam tự tướng thỉnh 。nhi nhữ bất khẳng 。 汝於比丘所應得法。必當得之。若不欲爾者。 nhữ ư Tỳ-kheo sở ưng đắc pháp 。tất đương đắc chi 。nhược/nhã bất dục nhĩ giả 。 為愍我故受我施食。阿那律念言。 vi/vì/vị mẫn ngã cố thọ/thụ ngã thí thực 。A-na-luật niệm ngôn 。 我道中行必。當復須食。作是念已即默然受。 ngã đạo trung hạnh/hành/hàng tất 。đương phục tu thực/tự 。tác thị niệm dĩ tức mặc nhiên thọ/thụ 。 知默然受已。即時辦飲食。自手行水。 tri mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。tức thời biện/bạn ẩm thực 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。 自與多美飲食飽滿已。知洗手攝鉢竟。 tự dữ đa mỹ ẩm thực bão mãn dĩ 。tri tẩy thủ nhiếp bát cánh 。 取小床在前坐聽說法。時阿那律。觀女人心本末因緣。 thủ tiểu sàng tại tiền tọa thính thuyết Pháp 。thời A-na-luật 。quán nữ nhân tâm bản mạt nhân duyên 。 為說次第法。即於座上遠塵離垢得法眼淨。 vi/vì/vị thuyết thứ đệ Pháp 。tức ư tọa thượng viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。 是女人見法聞法知法入法。度疑悔不隨他。 thị nữ nhân kiến Pháp văn Pháp tri pháp nhập Pháp 。độ nghi hối bất tùy tha 。 於佛法中得自在心無所畏。從坐處起。 ư Phật Pháp trung đắc tự tại tâm vô sở úy 。tùng tọa xứ/xử khởi 。 頭面禮阿那律足言。我從今日。 đầu diện lễ A-na-luật túc ngôn 。ngã tùng kim nhật 。 歸依佛歸依法歸依僧。我盡形作佛優婆夷。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ngã tận hình tác Phật ưu-bà-di 。 時阿那律更為說種種法示教利喜。示教利喜已從坐起去。 thời A-na-luật cánh vi/vì/vị thuyết chủng chủng Pháp thị giáo lợi hỉ 。thị giáo lợi hỉ dĩ tùng tọa khởi khứ 。 從是已來此家常供給沙門釋子衣服飲食。 tùng thị dĩ lai thử gia thường cung cấp Sa Môn Thích tử y phục ẩm thực 。 是婬女少多送阿那律已便還。 thị dâm nữ thiểu đa tống A-na-luật dĩ tiện hoàn 。 爾時阿那律漸到舍衛國。脫衣鉢著一處。往詣佛所。 nhĩ thời A-na-luật tiệm đáo Xá-Vệ quốc 。thoát y bát trước/trứ nhất xứ/xử 。vãng nghệ Phật sở 。 頭面作禮在一面坐。諸佛常法。有客比丘來。 đầu diện tác lễ tại nhất diện tọa 。chư Phật thường Pháp 。hữu khách Tỳ-kheo lai 。 以如是語勞問。忍不足不。乞食不難。 dĩ như thị ngữ lao vấn 。nhẫn bất túc bất 。khất thực bất nạn/nan 。 道路不疲極耶。佛即以如是語勞問阿那律。忍不足不。 đạo lộ bất bì cực da 。Phật tức dĩ như thị ngữ lao vấn A-na-luật 。nhẫn bất túc bất 。 乞食不難。道路不疲極耶。阿那律答言。世尊。 khất thực bất nạn/nan 。đạo lộ bất bì cực da 。A-na-luật đáp ngôn 。Thế Tôn 。 忍足乞食不難。道路不疲。以是事向佛廣說。 nhẫn túc khất thực bất nạn/nan 。đạo lộ bất bì 。dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。語諸比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 阿那律雖離欲得阿羅漢。不應與女人共宿。 A-na-luật tuy ly dục đắc A-la-hán 。bất ưng dữ nữ nhân cọng tú 。 如熟飲食人之所欲。女人於男亦復如是。 như thục ẩm thực nhân chi sở dục 。nữ nhân ư nam diệc phục như thị 。 種種因緣訶責。不應與女人共宿。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。bất ưng dữ nữ nhân cọng tú 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘與女人同舍宿波逸提。女者。人女非人女畜生女是。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ nữ nhân đồng xá tú ba-dật-đề 。nữ giả 。nhân nữ phi nhân nữ súc sanh nữ thị 。 人女若臥若坐名為宿。象若倚若立亦名宿。 nhân nữ nhược/nhã ngọa nhược/nhã tọa danh vi tú 。tượng nhược/nhã ỷ nhược/nhã lập diệc danh tú 。 駝馬牛羊若臥若立亦名宿。 Đà mã ngưu dương nhược/nhã ngọa nhược/nhã lập diệc danh tú 。 鵝鴈孔雀雞若一脚立若持頭置項上亦名宿。舍者有四種。 nga nhạn Khổng-tước kê nhược/nhã nhất cước lập nhược/nhã trì đầu trí hạng thượng diệc danh tú 。xá giả hữu tứ chủng 。 一切覆一切障。一切障不覆。一切覆不障。 nhất thiết phước nhất thiết chướng 。nhất thiết chướng bất phước 。nhất thiết phước bất chướng 。 一切覆少障。是中犯者。若比丘是四種舍中。 nhất thiết phước thiểu chướng 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo thị tứ chủng xá trung 。 共女人宿。皆波逸提。若起還臥。 cọng nữ nhân tú 。giai ba-dật-đề 。nhược/nhã khởi hoàn ngọa 。 更得波逸提。隨起還臥。一一波逸提。不犯者。 cánh đắc ba-dật-đề 。tùy khởi hoàn ngọa 。nhất nhất ba-dật-đề 。bất phạm giả 。 通夜坐不臥。乃至他舍有女人宿。孔容猫子入處。 thông dạ tọa bất ngọa 。nãi chí tha xá hữu nữ nhân tú 。khổng dung miêu tử nhập xứ/xử 。 是中宿波逸提(六十五竟)。 thị trung tú ba-dật-đề (lục thập ngũ cánh )。 佛在維耶離國摩俱羅山中。 Phật tại duy da ly quốc ma câu La sơn trung 。 爾時與侍者象守比丘俱。諸佛侍者法。佛未入房不得先入。 nhĩ thời dữ thị giả tượng thủ Tỳ-kheo câu 。chư Phật thị giả Pháp 。Phật vị nhập phòng bất đắc tiên nhập 。 時佛初夜露地經行。爾時小雨墮。 thời Phật sơ dạ lộ địa kinh hành 。nhĩ thời tiểu vũ đọa 。 釋提桓因作是念。佛今在露地經行小雨墮。 Thích-đề-hoàn-nhân tác thị niệm 。Phật kim tại lộ địa kinh hành tiểu vũ đọa 。 我何不變作琉璃窟令佛在中經行。即變化作。 ngã hà bất biến tác lưu ly quật lệnh Phật tại trung kinh hành 。tức biến hóa tác 。 佛在中經行。帝釋隨後。佛經行久。 Phật tại trung kinh hành 。Đế Thích tùy hậu 。Phật Kinh hạnh/hành/hàng cửu 。 是象守比丘風雨所惱。作是念。當以何方便令佛入舍。 thị tượng thủ Tỳ-kheo phong vũ sở não 。tác thị niệm 。đương dĩ hà phương tiện lệnh Phật nhập xá 。 我當得入。爾時摩俱羅山中所有人民。 ngã đương đắc nhập 。nhĩ thời ma câu La sơn trung sở hữu nhân dân 。 小兒啼時則以婆俱羅夜叉。怖之令止。 tiểu nhi Đề thời tức dĩ Bà câu La dạ xoa 。bố/phố chi lệnh chỉ 。 時象守反被俱執。在經行道頭立。以兩手覆兩耳語佛言。 thời tượng thủ phản bị câu chấp 。tại kinh hành đạo đầu lập 。dĩ lưỡng thủ phước lượng (lưỡng) nhĩ ngữ Phật ngôn 。 婆俱羅夜叉來。時釋提桓因白佛言。世尊。 Bà câu La dạ xoa lai 。thời Thích-đề-hoàn-nhân bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何佛法中乃有是癡人。佛言。憍尸迦。 vân hà Phật Pháp trung nãi hữu thị si nhân 。Phật ngôn 。Kiêu-thi-ca 。 我家廣大。此人現身亦當得漏盡。 ngã gia quảng đại 。thử nhân hiện thân diệc đương đắc lậu tận 。 所作已辦更不復受後有。佛種種因緣示教利喜。 sở tác dĩ biện cánh bất phục thọ/thụ hậu hữu 。Phật chủng chủng nhân duyên thị giáo lợi hỉ 。 示教利喜已默然。釋提桓因聞佛示教利喜已。 thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。Thích-đề-hoàn-nhân văn Phật thị giáo lợi hỉ dĩ 。 頭面禮佛足右繞而去。釋去不久。 đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。thích khứ bất cửu 。 佛入自房敷坐床坐。是夜過已。以是因緣集比丘僧。 Phật nhập tự phòng phu tọa sàng tọa 。thị dạ quá/qua dĩ 。dĩ thị nhân duyên tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣訶責象守比丘言。癡人。 chủng chủng nhân duyên ha trách tượng thủ Tỳ-kheo ngôn 。si nhân 。 云何能恐怖如來佛世尊。汝癡人。佛者。無怖畏衣毛不竪。 vân hà năng khủng bố Như Lai Phật Thế tôn 。nhữ si nhân 。Phật giả 。vô bố úy y mao bất thọ 。 爾時佛說偈言。 nhĩ thời Phật thuyết kệ ngôn 。  佛於自法中  通達無礙智  Phật ư tự Pháp trung   thông đạt vô ngại trí  有人可以此  婆俱夜叉恐  hữu nhân khả dĩ thử   Bà câu dạ xoa khủng  佛於自法中  通達無礙智  Phật ư tự Pháp trung   thông đạt vô ngại trí  是故能過度  生老病死苦  thị cố năng quá độ   sanh lão bệnh tử khổ  佛於自法中  通達無礙智  Phật ư tự Pháp trung   thông đạt vô ngại trí  是故能除滅  諸結使煩惱  thị cố năng trừ diệt   chư kết/kiết sử phiền não 佛種種因緣訶責象守比丘已。語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách tượng thủ Tỳ-kheo dĩ 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘自恐怖他比丘。若教他恐怖。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự khủng bố tha Tỳ-kheo 。nhược/nhã giáo tha khủng bố 。 乃至戲笑波逸提。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 nãi chí hí tiếu ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。有六種。色聲香味觸法。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。hữu lục chủng 。sắc thanh hương vị xúc Pháp 。 色者。若比丘作象色。 sắc giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác tượng sắc 。 若作馬色羝羊色水牛色。作如是等可畏色恐怖比丘。 nhược/nhã tác mã sắc đê dương sắc thủy ngưu sắc 。tác như thị đẳng khả úy sắc khủng bố Tỳ-kheo 。 若能令怖若不能。皆波逸提。是名色。聲者。 nhược/nhã năng lệnh bố/phố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。thị danh sắc 。thanh giả 。 若比丘作象聲馬聲車聲步聲羝羊聲水牛聲。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác tượng thanh mã thanh xa thanh bộ thanh đê dương thanh thủy ngưu thanh 。 作如是等可畏聲恐怖他比丘。若能令恐怖若不能。 tác như thị đẳng khả úy thanh khủng bố tha Tỳ-kheo 。nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。 皆波逸提。是名聲。香者。若比丘作好香。 giai ba-dật-đề 。thị danh thanh 。hương giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác hảo hương 。 若作臭若等分香若作希有香。 nhược/nhã tác xú nhược/nhã đẳng phần hương nhược/nhã tác hy hữu hương 。 作如是等香恐怖他比丘。若能令恐怖若不能。皆波逸提。 tác như thị đẳng hương khủng bố tha Tỳ-kheo 。nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。 是名香。味者。若比丘問他比丘。 thị danh hương 。vị giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo 。 汝今日用何物噉飯。答言。用酪酥。又言。 nhữ kim nhật dụng hà vật đạm phạn 。đáp ngôn 。dụng lạc tô 。hựu ngôn 。 若用酪酥噉飯者。是人得癩癬病。若能令恐怖若不能。 nhược/nhã dụng lạc tô đạm phạn giả 。thị nhân đắc lại tiển bệnh 。nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。 皆波逸提。若比丘復問他比丘。 giai ba-dật-đề 。nhược/nhã Tỳ-kheo phục vấn tha Tỳ-kheo 。 汝今日以何物噉飯。答言。用酪酥毘羅漿。又言。 nhữ kim nhật dĩ hà vật đạm phạn 。đáp ngôn 。dụng lạc tô Tỳ-la tương 。hựu ngôn 。 若人用酪酥毘羅漿噉飯者。是人得癩癬病。 nhược/nhã nhân dụng lạc tô Tỳ-la tương đạm phạn giả 。thị nhân đắc lại tiển bệnh 。 若能令恐怖若不能。皆波逸提。又比丘問餘比丘。 nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。hựu Tỳ-kheo vấn dư Tỳ-kheo 。 汝今日以何物噉飯。答言。以酥猪肉。又言。 nhữ kim nhật dĩ hà vật đạm phạn 。đáp ngôn 。dĩ tô trư nhục 。hựu ngôn 。 若人用酥猪肉噉飯者。是人得癩癬病。 nhược/nhã nhân dụng tô trư nhục đạm phạn giả 。thị nhân đắc lại tiển bệnh 。 若能令恐怖若不能。皆波逸提。是名味。觸者。 nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。thị danh vị 。xúc giả 。 若比丘持身令堅。若麁若軟若細滑若澁。令身皆異。 nhược/nhã Tỳ-kheo trì thân lệnh kiên 。nhược/nhã thô nhược/nhã nhuyễn nhược/nhã tế hoạt nhược/nhã sáp 。lệnh thân giai dị 。 以觸他比丘。若能令恐怖若不能。 dĩ xúc tha Tỳ-kheo 。nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。 皆波逸提。是名觸。法者。若比丘語餘比丘。 giai ba-dật-đề 。thị danh xúc 。Pháp giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo 。 汝莫於生草中大小便。當墮地獄餓鬼畜生。 nhữ mạc ư sanh thảo trung Đại tiểu tiện 。đương đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 是比丘答言。我自知是法。又言。 thị Tỳ-kheo đáp ngôn 。ngã tự tri thị pháp 。hựu ngôn 。 若比丘生草中大小便者。是比丘便墮地獄餓鬼畜生。 nhược/nhã Tỳ-kheo sanh thảo trung Đại tiểu tiện giả 。thị Tỳ-kheo tiện đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若能令恐怖若不能。皆波逸提。是名法。 nhược/nhã năng lệnh khủng bố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。thị danh Pháp 。 若比丘以是六事恐怖比丘波逸提。除是六事。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ thị lục sự khủng bố Tỳ-kheo ba-dật-đề 。trừ thị lục sự 。 以餘事恐怖比丘突吉羅。若以六事及餘事。 dĩ dư sự khủng bố Tỳ-kheo đột cát la 。nhược/nhã dĩ lục sự cập dư sự 。 恐怖餘人突吉羅(六十六竟)。 khủng bố dư nhân đột cát la (lục thập lục cánh )。 佛在舍衛國。有一居士。請佛及僧明日食。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。hữu nhất Cư-sĩ 。thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。 佛默然受。是居士知佛默然受已。 Phật mặc nhiên thọ/thụ 。thị Cư-sĩ tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 從坐起頭面禮佛足右繞而去。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 還家通夜辦種種多美飲食敷坐處。爾時諸比丘。 hoàn gia thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực phu tọa xứ/xử 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 早起持衣鉢著露地待時到。爾時六群比丘。 tảo khởi trì y bát trước/trứ lộ địa đãi thời đáo 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。 與十七群比丘共鬪諍不相憙。時六群比丘。 dữ thập thất quần Tỳ-kheo cọng đấu tranh bất tướng hỉ 。thời lục quần bỉ khâu 。 取十七群比丘衣鉢藏著異處。時十七群比丘來求衣鉢。 thủ thập thất quần Tỳ-kheo y bát tạng trước/trứ dị xứ/xử 。thời thập thất quần Tỳ-kheo lai cầu y bát 。 久覓不得。十七群比丘法。有所作事皆共相語。 cửu mịch bất đắc 。thập thất quần Tỳ-kheo Pháp 。hữu sở tác sự giai cộng tướng ngữ 。 時失衣者語餘者言。我不知衣鉢處。相助求覓。 thời thất y giả ngữ dư giả ngôn 。ngã bất tri y bát xứ/xử 。tướng trợ cầu mịch 。 於是中間。居士敷坐處已。遣使白佛時到。 ư thị trung gian 。Cư-sĩ phu tọa xứ/xử dĩ 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 飲食已辦。佛自知時。諸比丘僧往居士舍。 ẩm thực dĩ biện/bạn 。Phật tự tri thời 。chư Tỳ-kheo tăng vãng Cư-sĩ xá 。 佛自房住迎食分。居士見僧坐已。自手行水。 Phật tự phòng trụ/trú nghênh thực/tự phần 。Cư-sĩ kiến tăng tọa dĩ 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。 自與多美飲食自恣飽滿。自恣飽滿已。 tự dữ đa mỹ ẩm thực Tự Tứ bão mãn 。Tự Tứ bão mãn dĩ 。 知僧攝鉢自行水竟。取小床在僧前坐。欲聽說法。 tri tăng nhiếp bát tự hạnh/hành/hàng thủy cánh 。thủ tiểu sàng tại tăng tiền tọa 。dục thính thuyết Pháp 。 上座說法已。及餘比丘各從坐起。 Thượng tọa thuyết Pháp dĩ 。cập dư Tỳ-kheo các tùng tọa khởi 。 出居士舍。十七群比丘爾許時覓衣始得來入。 xuất Cư-sĩ xá 。thập thất quần Tỳ-kheo nhĩ hứa thời mịch y thủy đắc lai nhập 。 眾僧出時見已問言。何故在後。答言。 chúng tăng xuất thời kiến dĩ vấn ngôn 。hà cố tại hậu 。đáp ngôn 。 六群比丘藏我衣鉢。久覓始得。是中有比丘。 lục quần bỉ khâu tạng ngã y bát 。cửu mịch thủy đắc 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣訶責六群比丘。云何名比丘。藏他比丘衣鉢。 chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。vân hà danh Tỳ-kheo 。tạng tha Tỳ-kheo y bát 。 求覓時間垂當斷食。種種因緣訶已向佛廣說。 cầu mịch thời gian thùy đương đoạn thực 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。知而故問六群比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。tri nhi cố vấn lục quần bỉ khâu 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。佛種種因緣訶責。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。藏他比丘衣鉢。求覓時間垂當斷食。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tạng tha Tỳ-kheo y bát 。cầu mịch thời gian thùy đương đoạn thực 。 佛種種因緣呵已語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘藏他比丘鉢若衣戶鉤革屣針筒。如是隨法所須物。 nhược/nhã Tỳ-kheo tạng tha Tỳ-kheo Bát-nhã y hộ câu cách tỉ châm đồng 。như thị tùy pháp sở tu vật 。 若自藏。若教他藏。乃至戲笑波逸提。 nhược/nhã tự tạng 。nhược/nhã giáo tha tạng 。nãi chí hí tiếu ba-dật-đề 。 自藏者自手藏。教藏者教他藏。波逸提者。煮燒覆障。 tự tạng giả tự thủ tạng 。giáo tạng giả giáo tha tạng 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。 若不悔過。能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá 。năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘藏他比丘鉢。彼比丘若覓不得。 nhược/nhã Tỳ-kheo tạng tha Tỳ-kheo bát 。bỉ Tỳ-kheo nhược/nhã mịch bất đắc 。 是比丘得波逸提。若覓得突吉羅。若衣戶鉤革屣針筒。 thị Tỳ-kheo đắc ba-dật-đề 。nhược/nhã mịch đắc đột cát la 。nhược/nhã y hộ câu cách tỉ châm đồng 。 若覓不得波逸提。若覓得突吉羅。 nhược/nhã mịch bất đắc ba-dật-đề 。nhược/nhã mịch đắc đột cát la 。 若藏空針筒。彼比丘若覓不得突吉羅。 nhược/nhã tạng không châm đồng 。bỉ Tỳ-kheo nhược/nhã mịch bất đắc đột cát la 。 若得亦突吉羅(六十七竟)。 nhược/nhã đắc diệc đột cát la (lục thập thất cánh )。 佛在王舍城。爾時六群比丘性嬾惰。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu tánh lãn nọa 。 不憙自浣染衣割截篸縫。 bất hỉ tự hoán nhiễm y cát tiệt 篸phùng 。 若有衣可浣染割截篸縫者。 nhược hữu y khả hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng giả 。 便持是衣與比丘若比丘尼式叉摩尼若沙彌沙彌尼。諸人生自衣想。 tiện trì thị y dữ Tỳ-kheo nhược/nhã Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni nhược/nhã sa di sa di ni 。chư nhân sanh tự y tưởng 。 浣染割截篸縫作衣竟。爾時六群比丘知衣已成。 hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng tác y cánh 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu tri y dĩ thành 。 便往索言。此衣何以久不還我。軟語不得。 tiện vãng tác/sách ngôn 。thử y hà dĩ cửu Bất hoàn ngã 。nhuyễn ngữ bất đắc 。 即強奪取。爾時諸比丘。 tức cường đoạt thủ 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 不見六群比丘浣染割截篸縫衣時。但見著新衣。諸比丘問六群比丘言。 bất kiến lục quần bỉ khâu hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng y thời 。đãn kiến trước/trứ tân y 。chư Tỳ-kheo vấn lục quần bỉ khâu ngôn 。 不見汝浣染割截篸縫衣時。但見著新衣。 bất kiến nhữ hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng y thời 。đãn kiến trước/trứ tân y 。 六群比丘言。我等有可浣染割截篸縫衣。 lục quần bỉ khâu ngôn 。ngã đẳng hữu khả hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng y 。 持與比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。 trì dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。 諸人是衣中生自衣想。浣染作衣竟。我便往索。 chư nhân thị y trung sanh tự y tưởng 。hoán nhiễm tác y cánh 。ngã tiện vãng tác/sách 。 此衣何以久不還我。軟語不得。即強奪取著。 thử y hà dĩ cửu Bất hoàn ngã 。nhuyễn ngữ bất đắc 。tức cường đoạt thủ trước 。 以是因緣故。 dĩ thị nhân duyên cố 。 汝等不見我浣染割截篸縫衣時。但見我著新衣。是中有比丘。 nhữ đẳng bất kiến ngã hoán nhiễm cát tiệt 篸phùng y thời 。đãn kiến ngã trước/trứ tân y 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事種種因緣訶責六群比丘。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。 云何名比丘。 vân hà danh Tỳ-kheo 。 與比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼衣。他不還。便強奪取著。 dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni y 。tha Bất hoàn 。tiện cường đoạt thủ trước 。 諸比丘種種因緣訶已。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chư Tỳ-kheo chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問六群比丘。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn lục quần bỉ khâu 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛種種因緣訶責六群比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。 云何名比丘。與比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼衣。 vân hà danh Tỳ-kheo 。dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni y 。 他不還。便強奪取著。 tha Bất hoàn 。tiện cường đoạt thủ trước 。 種種因緣訶已語諸比丘。以十利故與諸比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ chư Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘與他比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼衣。他不還。便強奪取著。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ tha Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni y 。tha Bất hoàn 。tiện cường đoạt thủ trước 。 波逸提。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。若比丘。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 與比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼衣。他不還。便奪取著波逸提。 dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni y 。tha Bất hoàn 。tiện đoạt thủ trước ba-dật-đề 。 爾時諸比丘不知長衣當云何畜。是事白佛。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo bất tri trường/trưởng y đương vân hà súc 。thị sự bạch Phật 。 佛言。應作淨畜。有比丘。現前作淨。 Phật ngôn 。ưng tác tịnh súc 。hữu Tỳ-kheo 。hiện tiền tác tịnh 。 與他衣已。他不肯還。即生鬪諍。是事白佛。佛言。 dữ tha y dĩ 。tha bất khẳng hoàn 。tức sanh đấu tranh 。thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 不應現前與。爾時有比丘與二三人衣。 bất ưng hiện tiền dữ 。nhĩ thời hữu Tỳ-kheo dữ nhị tam nhân y 。 作是言。我所有衣鉢皆與某甲。 tác thị ngôn 。ngã sở hữu y bát giai dữ mỗ giáp 。 某甲二三人如是散亂不應淨法。是事白佛。佛言。 mỗ giáp nhị tam nhân như thị tán loạn bất ưng tịnh Pháp 。thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 不應與二三人。應好思惟籌量與一好人應作是言。 bất ưng dữ nhị tam nhân 。ưng hảo tư tánh trù lượng dữ nhất hảo nhân ưng tác thị ngôn 。 我衣鉢皆與某甲一人。從今日比丘。 ngã y bát giai dữ mỗ giáp nhất nhân 。tùng kim nhật Tỳ-kheo 。 有應常用衣。不應與他。若遣與若作淨若受持。 hữu ưng thường dụng y 。bất ưng dữ tha 。nhược/nhã khiển dữ nhược/nhã tác tịnh nhược/nhã thọ trì 。 比丘有衣應與他者。與六群比丘中一人。 Tỳ-kheo hữu y ưng dữ tha giả 。dữ lục quần bỉ khâu trung nhất nhân 。 是人受衣已便不肯還。餘比丘亦得懊惱。 thị nhân thọ/thụ y dĩ tiện bất khẳng hoàn 。dư Tỳ-kheo diệc đắc áo não 。 不能得好同心比丘故。又一時夏末月。佛遊行諸國。 bất năng đắc hảo đồng tâm Tỳ-kheo cố 。hựu nhất thời hạ mạt nguyệt 。Phật du hạnh/hành/hàng chư quốc 。 餘比丘皆著新染衣。是一比丘著故弊衣。 dư Tỳ-kheo giai trước/trứ tân nhiễm y 。thị nhất Tỳ-kheo trước/trứ cố tệ y 。 佛見是比丘。知而故問。汝何故著弊故衣。 Phật kiến thị Tỳ-kheo 。tri nhi cố vấn 。nhữ hà cố trước tệ cố y 。 比丘答言。世尊。我有衣應淨故。與六群比丘中一人。 Tỳ-kheo đáp ngôn 。Thế Tôn 。ngã hữu y ưng tịnh cố 。dữ lục quần bỉ khâu trung nhất nhân 。 受我衣鉢已便不肯還。餘比丘亦得懊惱。 thọ/thụ ngã y bát dĩ tiện bất khẳng hoàn 。dư Tỳ-kheo diệc đắc áo não 。 不得好同心比丘故。佛言。是施不名真實。 bất đắc hảo đồng tâm Tỳ-kheo cố 。Phật ngôn 。thị thí bất danh chân thật 。 為清淨因緣故與。即時是比丘應還。 vi/vì/vị thanh tịnh nhân duyên cố dữ 。tức thời thị Tỳ-kheo ưng hoàn 。 索取若得者好。若不得者應強奪取。 tác/sách thủ nhược/nhã đắc giả hảo 。nhược/nhã bất đắc giả ưng cường đoạt thủ 。 應教彼作突吉羅罪悔過。從今日比丘。 ưng giáo bỉ tác đột cát la tội hối quá 。tùng kim nhật Tỳ-kheo 。 所有常用衣隨意不應與他。若作淨若受持若施人不犯(六十八竟)。 sở hữu thường dụng y tùy ý bất ưng dữ tha 。nhược/nhã tác tịnh nhược/nhã thọ trì nhược/nhã thí nhân bất phạm (lục thập bát cánh )。 佛在維耶離國。爾時有彌多羅浮摩比丘。 Phật tại duy da ly quốc 。nhĩ thời hữu di Ta-la phù ma Tỳ-kheo 。 作是念。我以無根波羅夷法。 tác thị niệm 。ngã dĩ vô căn ba-la-di Pháp 。 謗陀驃比丘力士子。不能得成。是事無根故。 báng đà phiếu Tỳ-kheo lực sĩ tử 。bất năng đắc thành 。thị sự vô căn cố 。 又以小因緣作波羅夷謗。亦不得成。無小因緣故。 hựu dĩ tiểu nhân duyên tác ba-la-di báng 。diệc bất đắc thành 。vô tiểu nhân duyên cố 。 我今當以無根僧伽婆尸沙法。 ngã kim đương dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。 謗陀驃比丘力士子。作是念已。即以無根僧伽婆尸沙法。 báng đà phiếu Tỳ-kheo lực sĩ tử 。tác thị niệm dĩ 。tức dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。 謗陀驃比丘。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 báng đà phiếu Tỳ-kheo 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事種種因緣訶責彌多羅浮摩比丘。 văn thị sự chủng chủng nhân duyên ha trách di Ta-la phù ma Tỳ-kheo 。 云何名比丘。以無根僧伽婆尸沙法。 vân hà danh Tỳ-kheo 。dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。 謗清淨梵行比丘。 báng thanh tịnh phạm hạnh Tỳ-kheo 。 諸比丘種種因緣訶責彌多羅浮摩比丘已。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 chư Tỳ-kheo chủng chủng nhân duyên ha trách di Ta-la phù ma Tỳ-kheo dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問彌多羅浮摩比丘。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn di Ta-la phù ma Tỳ-kheo 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣訶責。云何名比丘。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 以無根僧伽婆尸沙法。謗清淨梵行比丘。 dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。báng thanh tịnh phạm hạnh Tỳ-kheo 。 種種因緣訶已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘以無根僧伽婆尸沙法。謗他比丘。波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。báng tha Tỳ-kheo 。ba-dật-đề 。 無根者根有三種。若見若聞若疑僧伽婆尸沙者。 vô căn giả căn hữu tam chủng 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã nghi tăng già bà thi sa giả 。 十三僧伽婆尸沙中隨彼所說。謗者。 thập tam tăng già bà thi sa trung tùy bỉ sở thuyết 。báng giả 。 他所不作強言作罪。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 tha sở bất tác cường ngôn tác tội 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。若比丘以無根僧伽婆尸沙法。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。 謗不清淨比丘。十一種犯五種不犯。 báng bất thanh tịnh Tỳ-kheo 。thập nhất chủng phạm ngũ chủng bất phạm 。 十一種犯者。 thập nhất chủng phạm giả 。 若不見不聞不疑若見忘若聞忘若疑忘。若聞信聞若聞不信聞。聞已言我疑。 nhược/nhã bất kiến bất văn bất nghi nhược/nhã kiến vong nhược/nhã văn vong nhược/nhã nghi vong 。nhược/nhã văn tín văn nhược/nhã văn bất tín văn 。văn dĩ ngôn ngã nghi 。 疑已言我見。疑已言我聞。是名十一種犯。 nghi dĩ ngôn ngã kiến 。nghi dĩ ngôn ngã văn 。thị danh thập nhất chủng phạm 。 五種不犯者。是事若見若聞若疑。 ngũ chủng bất phạm giả 。thị sự nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã nghi 。 見已不忘聞已不忘。是名五種不犯。 kiến dĩ bất vong văn dĩ bất vong 。thị danh ngũ chủng bất phạm 。 不清淨比丘似清淨比丘亦如是。若比丘以無根僧伽婆尸沙法。 bất thanh tịnh Tỳ-kheo tự thanh tịnh Tỳ-kheo diệc như thị 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ vô căn tăng già bà thi sa pháp 。 謗清淨比丘。十種犯四種不犯。十種犯者。 báng thanh tịnh Tỳ-kheo 。thập chủng phạm tứ chủng bất phạm 。thập chủng phạm giả 。 不見不聞不疑。若聞忘疑忘。若聞信聞。 bất kiến bất văn bất nghi 。nhược/nhã văn vong nghi vong 。nhược/nhã văn tín văn 。 若聞不信聞。聞已言疑。疑已言見。疑已言聞。 nhược/nhã văn bất tín văn 。văn dĩ ngôn nghi 。nghi dĩ ngôn kiến 。nghi dĩ ngôn văn 。 是名十種。犯四種不犯者。若聞若疑。 thị danh thập chủng 。phạm tứ chủng bất phạm giả 。nhược/nhã văn nhược/nhã nghi 。 若聞不忘。若疑不忘。 nhược/nhã văn bất vong 。nhược/nhã nghi bất vong 。 清淨比丘似不清淨亦如是(六十九竟)。 thanh tịnh Tỳ-kheo tự bất thanh tịnh diệc như thị (lục thập cửu cánh )。 佛在維耶離。去維耶離城不遠。有織師聚落。 Phật tại duy da ly 。khứ duy da ly thành bất viễn 。hữu chức sư tụ lạc 。 是中一織師婦。有小事不隨夫言。 thị trung nhất chức sư phụ 。hữu tiểu sự bất tùy phu ngôn 。 夫以手脚痛打驅出舍。是女父母家。在維耶離城中。 phu dĩ thủ cước thống đả khu xuất xá 。thị nữ phụ mẫu gia 。tại duy da ly thành trung 。 婦作是念。我當還歸。作是念時。 phụ tác thị niệm 。ngã đương hoàn quy 。tác thị niệm thời 。 有迦留羅提舍比丘。從跋耆國遊行向維耶離。 hữu Ca lưu la đề xá Tỳ-kheo 。tùng bạt kì quốc du hạnh/hành/hàng hướng duy da ly 。 是婦出外見是比丘。問言。善人那去。答言。向維耶離。 thị phụ xuất ngoại kiến thị Tỳ-kheo 。vấn ngôn 。thiện nhân na khứ 。đáp ngôn 。hướng duy da ly 。 婦言俱去。即便俱發。 phụ ngôn câu khứ 。tức tiện câu phát 。 爾時以染心相看調戲大語掉手臂行。作種種不淨事。 nhĩ thời dĩ nhiễm tâm tướng khán điều hí Đại ngữ điệu thủ tý hạnh/hành/hàng 。tác chủng chủng bất tịnh sự 。 時織師還作是念。我婦或當走去。 thời chức sư hoàn tác thị niệm 。ngã phụ hoặc đương tẩu khứ 。 即出舍求婦不得。諸織師法。有事皆相佐助。 tức xuất xá cầu phụ bất đắc 。chư chức sư Pháp 。hữu sự giai tướng tá trợ 。 即語餘織師言。我婦走去。諸織師即於要道中覓。 tức ngữ dư chức sư ngôn 。ngã phụ tẩu khứ 。chư chức sư tức ư yếu đạo trung mịch 。 是夫作是念。是婦生在維耶離。必當還歸。 thị phu tác thị niệm 。thị phụ sanh tại duy da ly 。tất đương hoàn quy 。 即自向維耶離道中。見婦與向比丘俱行。 tức tự hướng duy da ly đạo trung 。kiến phụ dữ hướng Tỳ-kheo câu hạnh/hành/hàng 。 即往捉比丘以衣繫項言。汝比丘法。 tức vãng tróc Tỳ-kheo dĩ y hệ hạng ngôn 。nhữ Tỳ-kheo Pháp 。 應將我婦去耶。答言。我不將去。我自向維耶離。 ưng tướng ngã phụ khứ da 。đáp ngôn 。ngã bất tướng khứ 。ngã tự hướng duy da ly 。 汝婦自隨我來。夫言。云何肯直首。 nhữ phụ tự tùy ngã lai 。phu ngôn 。vân hà khẳng trực thủ 。 即以手脚打比丘。婦見打比丘故。語夫言。何以打他。 tức dĩ thủ cước đả Tỳ-kheo 。phụ kiến đả Tỳ-kheo cố 。ngữ phu ngôn 。hà dĩ đả tha 。 此比丘不將我來。我自向維耶離。夫語婦言。 thử Tỳ-kheo bất tướng ngã lai 。ngã tự hướng duy da ly 。phu ngữ phụ ngôn 。 小婢。汝必共作不淨事。 tiểu tỳ 。nhữ tất cọng tác bất tịnh sự 。 復更以手脚打比丘已放去。是迦留羅提舍比丘。 phục cánh dĩ thủ cước đả Tỳ-kheo dĩ phóng khứ 。thị Ca lưu la đề xá Tỳ-kheo 。 起如是惡事便去。到維耶離向諸比丘說。 khởi như thị ác sự tiện khứ 。đáo duy da ly hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。 諸比丘以是事向佛廣說。佛以是事集比丘僧。語諸比丘。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 如是罪及餘過罪。皆由與女人共期道行故。 như thị tội cập dư quá tội 。giai do dữ nữ nhân cọng kỳ đạo hạnh/hành/hàng cố 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘與女人共期道行。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ nữ nhân cọng kỳ đạo hạnh/hành/hàng 。 乃至一聚落波逸提。女人者。有命女人堪作婬欲。 nãi chí nhất tụ lạc ba-dật-đề 。nữ nhân giả 。hữu mạng nữ nhân kham tác dâm dục 。 期者有二種。若比丘作期。若女人作期。道者有二種。 kỳ giả hữu nhị chủng 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác kỳ 。nhược/nhã nữ nhân tác kỳ 。đạo giả hữu nhị chủng 。 水道陸道。波逸提者。煮燒覆障。若不悔過。 thủy đạo lục đạo 。ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá 。 能障礙道。是中犯者。 năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘與女人共期陸道行。從一聚落至一聚落波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ nữ nhân cọng kỳ lục đạo hạnh/hành/hàng 。tùng nhất tụ lạc chí nhất tụ lạc ba-dật-đề 。 若中道還突吉羅。若無聚落空地行。 nhược/nhã trung đạo hoàn đột cát la 。nhược/nhã vô tụ lạc không địa hạnh/hành/hàng 。 乃至一拘盧舍波逸提。中道還突吉羅。水道亦如是。 nãi chí nhất câu-lô xá ba-dật-đề 。trung đạo hoàn đột cát la 。thủy đạo diệc như thị 。 不犯者。若比丘不共期行。 bất phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất cộng kỳ hạnh/hành/hàng 。 若與國王夫人共道行。不犯(七十竟)。 nhược/nhã dữ Quốc Vương phu nhân cọng đạo hạnh/hành/hàng 。bất phạm (thất thập cánh )。 佛在維耶離。爾時諸比丘。 Phật tại duy da ly 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 從跋耆國遊行向維耶離。是道多草木。諸比丘失道。 tùng bạt kì quốc du hạnh/hành/hàng hướng duy da ly 。thị đạo đa thảo mộc 。chư Tỳ-kheo thất đạo 。 入薩羅樹林中。爾時有賊。作惡事竟先在林中。 nhập tát la thụ lâm trung 。nhĩ thời hữu tặc 。tác ác sự cánh tiên tại lâm trung 。 諸賊見比丘作是言。比丘那去。答言。 chư tặc kiến Tỳ-kheo tác thị ngôn 。Tỳ-kheo na khứ 。đáp ngôn 。 向維耶離。賊言。此非維耶離道。諸比丘言。 hướng duy da ly 。tặc ngôn 。thử phi duy da ly đạo 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 我等亦知非向維耶離道。我等失道故。諸比丘問賊。 ngã đẳng diệc tri phi hướng duy da ly đạo 。ngã đẳng thất đạo cố 。chư Tỳ-kheo vấn tặc 。 汝等那去。答言。向維耶離。諸比丘言。 nhữ đẳng na khứ 。đáp ngôn 。hướng duy da ly 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 我曹與汝等共去。諸賊言。不知我等是賊耶。 ngã tào dữ nhữ đẳng cọng khứ 。chư tặc ngôn 。bất tri ngã đẳng thị tặc da 。 我等或隨道行。或不隨道行。 ngã đẳng hoặc tùy đạo hạnh/hành/hàng 。hoặc bất tùy đạo hạnh/hành/hàng 。 或從濟渡恒河。或不從濟渡。或由門入。或不由門入。 hoặc tùng tế độ hằng hà 。hoặc bất tùng tế độ 。hoặc do môn nhập 。hoặc bất do môn nhập 。 若共我等去者。或得衰惱事。諸比丘言。 nhược/nhã cọng ngã đẳng khứ giả 。hoặc đắc suy não sự 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 我等以失道有事無事為當共去。答言。隨意。 ngã đẳng dĩ thất đạo hữu sự vô sự vi/vì/vị đương cọng khứ 。đáp ngôn 。tùy ý 。 即與賊俱去。不由濟渡恒河時。為邏人所捉。 tức dữ tặc câu khứ 。bất do tế độ hằng hà thời 。vi/vì/vị lá nhân sở tróc 。 邏人問諸比丘。汝等亦是賊耶。答言。 lá nhân vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng diệc thị tặc da 。đáp ngôn 。 我等非賊。以失道故。邏人即看無異財物。 ngã đẳng phi tặc 。dĩ thất đạo cố 。lá nhân tức khán vô dị tài vật 。 邏人言。汝肯直首耶。當將詣官治。眾官問言。 lá nhân ngôn 。nhữ khẳng trực thủ da 。đương tướng nghệ quan trì 。chúng quan vấn ngôn 。 汝等亦是賊耶。答言。我等非賊。以失道故。 nhữ đẳng diệc thị tặc da 。đáp ngôn 。ngã đẳng phi tặc 。dĩ thất đạo cố 。 眾官即看無異財物。時斷事人信佛法故。 chúng quan tức khán vô dị tài vật 。thời đoạn sự nhân tín Phật Pháp cố 。 作是言。沙門釋子不作是惡事。必是失道。 tác thị ngôn 。Sa Môn Thích tử bất tác thị ác sự 。tất thị thất đạo 。 語比丘言。今放汝去。 ngữ Tỳ-kheo ngôn 。kim phóng nhữ khứ 。 後莫復與惡人共道行。諸比丘起如是大惡事已便去。 hậu mạc phục dữ ác nhân cọng đạo hạnh/hành/hàng 。chư Tỳ-kheo khởi như thị Đại ác sự dĩ tiện khứ 。 以是事向諸比丘說。諸比丘以是事向佛廣說。 dĩ thị sự hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。語諸比丘。如是罪及過是罪。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。như thị tội cập quá/qua thị tội 。 以與賊眾共道行故。以十利故與比丘結戒。 dĩ dữ tặc chúng cọng đạo hạnh/hành/hàng cố 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘與賊共期同道行。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo dữ tặc cọng kỳ đồng đạo hạnh/hành/hàng 。 乃至一聚落波逸提。賊者。偷象馬牛羊。 nãi chí nhất tụ lạc ba-dật-đề 。tặc giả 。thâu tượng mã ngưu dương 。 到小聚落抄奪他物。期者有二種。若比丘作期。 đáo tiểu tụ lạc sao đoạt tha vật 。kỳ giả hữu nhị chủng 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác kỳ 。 若賊作期。道者有二種。水道陸道。 nhược/nhã tặc tác kỳ 。đạo giả hữu nhị chủng 。thủy đạo lục đạo 。 波逸提者。煮燒覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘陸道與賊共期。 nhược/nhã Tỳ-kheo lục đạo dữ tặc cọng kỳ 。 從一聚落至一聚落波逸提。若中道還突吉羅。若無聚落空地。 tùng nhất tụ lạc chí nhất tụ lạc ba-dật-đề 。nhược/nhã trung đạo hoàn đột cát la 。nhược/nhã vô tụ lạc không địa 。 乃至一拘盧舍波逸提。若中道還突吉羅。 nãi chí nhất câu-lô xá ba-dật-đề 。nhược/nhã trung đạo hoàn đột cát la 。 水道行亦如是。不犯者。若不期不犯。 thủy đạo hạnh/hành/hàng diệc như thị 。bất phạm giả 。nhược/nhã bất kỳ bất phạm 。 若險難處賊送度者不犯(七十一竟)。 nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử tặc tống độ giả bất phạm (thất thập nhất cánh )。 佛在王舍城。爾時王舍城中。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời Vương-Xá thành trung 。 十七群年少富貴家子。柔軟樂人和提等。未滿二十歲。 thập thất quần niên thiểu phú quý gia tử 。nhu nhuyễn lạc/nhạc nhân hòa Đề đẳng 。vị mãn nhị thập tuế 。 長老目揵連與受具戒。是人晡時飢急故。 Trưởng-lão Mục-kiền-liên dữ thọ cụ giới 。thị nhân bô thời cơ cấp cố 。 於僧坊內發大音聲。作小兒啼。 ư tăng phường nội phát Đại âm thanh 。tác tiểu nhi Đề 。 佛聞僧坊內小兒啼聲。知而故問阿難。何故僧坊內有小兒啼聲。 Phật văn tăng phường nội tiểu nhi Đề thanh 。tri nhi cố vấn A-nan 。hà cố tăng phường nội hữu tiểu nhi Đề thanh 。 阿難答言。世尊。是王舍城中。 A-nan đáp ngôn 。Thế Tôn 。thị Vương-Xá thành trung 。 有十七群年少富貴家子。柔軟樂人未滿二十歲。 hữu thập thất quần niên thiểu phú quý gia tử 。nhu nhuyễn lạc/nhạc nhân vị mãn nhị thập tuế 。 長老目揵連與受具戒。晡時飢急。 Trưởng-lão Mục-kiền-liên dữ thọ cụ giới 。bô thời cơ cấp 。 是故僧坊內發大音聲作小兒啼。佛以是事集比丘僧。 thị cố tăng phường nội phát Đại âm thanh tác tiểu nhi Đề 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問大目揵連。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn Đại Mục-kiền-liên 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛種種因緣訶責目揵連。汝不知時不知量。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách Mục-kiền-liên 。nhữ bất tri thời bất tri lượng 。 趣得便與受具足戒。 thú đắc tiện dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 汝云何不滿二十歲人與受具戒。何以故。不滿二十歲人。 nhữ vân hà bất mãn nhị thập tuế nhân dữ thọ cụ giới 。hà dĩ cố 。bất mãn nhị thập tuế nhân 。 不能堪忍寒熱飢渴。蚊虻風雨蛇毒所螫。 bất năng kham nhẫn hàn nhiệt cơ khát 。văn manh phong vũ xà độc sở thích 。 他人惡口苦急奪命重病。皆不能堪忍。 tha nhân ác khẩu khổ cấp đoạt mạng trọng bệnh 。giai bất năng kham nhẫn 。 是不滿二十歲人未成就故。佛言。滿二十歲人。 thị bất mãn nhị thập tuế nhân vị thành tựu cố 。Phật ngôn 。mãn nhị thập tuế nhân 。 能堪忍寒熱飢渴。蚊虻風雨蛇毒所螫。 năng kham nhẫn hàn nhiệt cơ khát 。văn manh phong vũ xà độc sở thích 。 他人惡口苦急奪命重病。皆能堪忍。以成就故。 tha nhân ác khẩu khổ cấp đoạt mạng trọng bệnh 。giai năng kham nhẫn 。dĩ thành tựu cố 。 佛種種因緣訶已語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘未滿二十歲人。與受具足戒波逸提。是人不得具足戒。 nhược/nhã Tỳ-kheo vị mãn nhị thập tuế nhân 。dữ thọ/thụ cụ túc giới ba-dật-đề 。thị nhân bất đắc cụ túc giới 。 諸比丘亦可訶。是事應爾。波逸提者。 chư Tỳ-kheo diệc khả ha 。thị sự ưng nhĩ 。ba-dật-đề giả 。 煮燒覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若人不滿二十歲。自想不滿。僧中問。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập tuế 。tự tưởng bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不滿。若僧與受具足戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人不得戒。諸比丘得罪。 thị nhân bất đắc giới 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 共事共住者亦得罪又人不滿二十歲。自想不滿。僧中問。 cộng sự cộng trụ giả diệc đắc tội hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。tự tưởng bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言滿。若僧與受具足戒。是人得戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。thị nhân đắc giới 。 共事共住無犯。諸比丘得罪。又人不滿二十歲。 cộng sự cộng trụ vô phạm 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。 自想不滿。僧中問。汝滿二十不。答言。 tự tưởng bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。 不知不憶疑。若僧不審諦問。便與受具足戒。 bất tri bất ức nghi 。nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人得戒。共事共住無罪。諸比丘得罪。 thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 若人不滿二十歲。忘不知不滿。僧中問。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập tuế 。vong bất tri bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不滿。若僧與受具足戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人不得戒。諸比丘得罪。共事共住亦得罪。 thị nhân bất đắc giới 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。cộng sự cộng trụ diệc đắc tội 。 又人不滿二十歲。忘不知不滿。 hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。vong bất tri bất mãn 。 僧中問汝滿二十不。答言滿。若僧與受具戒。是人得戒。 tăng trung vấn nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。 共事共住無罪。諸比丘得罪。又人不滿二十歲。 cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。 忘不知不滿。僧中問。汝滿二十不。答言。 vong bất tri bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。 不知不憶疑。若僧不審諦問。便與受具戒。 bất tri bất ức nghi 。nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ cụ giới 。 是人得戒。共事共住無罪。諸比丘得罪。 thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 若人不滿二十歲。不自知不滿。僧中問。汝滿二十不。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập tuế 。bất tự tri bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。 答言。不滿。若僧與受具足戒。是人不得戒。 đáp ngôn 。bất mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。thị nhân bất đắc giới 。 諸比丘得罪。共事共住者亦得罪。 chư Tỳ-kheo đắc tội 。cộng sự cộng trụ giả diệc đắc tội 。 又人不滿二十歲。不自知不滿。僧中問。汝滿二十不。 hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。bất tự tri bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。 答言滿。若僧與受具足戒。是人得戒。 đáp ngôn mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。thị nhân đắc giới 。 共事共住無罪。諸比丘得罪。又人不滿二十歲。 cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。 不自知不滿。僧中問。汝滿二十不。答言。 bất tự tri bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。 不知不憶疑。若僧不審諦問。便與受具足戒。 bất tri bất ức nghi 。nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人得戒。共事共住無罪。諸比丘得罪。 thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 若人不滿二十歲。自疑為滿不滿。僧中問。 nhược/nhã nhân bất mãn nhị thập tuế 。tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不滿。若僧與受具足戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人不得戒。諸比丘得罪。共事共住者亦得罪。 thị nhân bất đắc giới 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。cộng sự cộng trụ giả diệc đắc tội 。 又人不滿二十歲。自疑為滿不滿。僧中問。 hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言滿。若僧與受具足戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 是人得戒。共事共住者無罪。諸比丘得罪。 thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ giả vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 又人不滿二十歲。自疑為滿不滿。僧中問。 hựu nhân bất mãn nhị thập tuế 。tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。我不知不憶疑。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。ngã bất tri bất ức nghi 。 若僧不審諦問。便與受具足戒。是人得戒。 nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ/thụ cụ túc giới 。thị nhân đắc giới 。 共事共住者無罪。諸比丘得罪。若人滿二十歲。 cộng sự cộng trụ giả vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。nhược/nhã nhân mãn nhị thập tuế 。 自想滿二十。僧中問。汝滿二十不。答言滿。 tự tưởng mãn nhị thập 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。 若僧與受具足戒。是人得戒。諸比丘無罪。 nhược/nhã tăng dữ thọ/thụ cụ túc giới 。thị nhân đắc giới 。chư Tỳ-kheo vô tội 。 共事共住者亦無罪。又人滿二十歲。自想滿二十。 cộng sự cộng trụ giả diệc vô tội 。hựu nhân mãn nhị thập tuế 。tự tưởng mãn nhị thập 。 僧中問。汝滿二十不。答言。不滿。 tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。 若僧與受具戒。是人不得戒。諸比丘得罪。 nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân bất đắc giới 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 共事共住者亦得罪。又人滿二十。自想滿二十。僧中問。 cộng sự cộng trụ giả diệc đắc tội 。hựu nhân mãn nhị thập 。tự tưởng mãn nhị thập 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不知不憶疑。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất tri bất ức nghi 。 若僧不審諦問。便與受具戒。是人得戒。共事共住無罪。 nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ vô tội 。 諸比丘得罪。若人滿二十歲。忘不自知滿。 chư Tỳ-kheo đắc tội 。nhược/nhã nhân mãn nhị thập tuế 。vong bất tự tri mãn 。 僧中問。汝滿二十不。答言滿。 tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。 若僧與受具戒。是人得戒。諸比丘無罪。 nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。chư Tỳ-kheo vô tội 。 共事共住亦無罪。又人滿二十。忘不自知滿。僧中問。 cộng sự cộng trụ diệc vô tội 。hựu nhân mãn nhị thập 。vong bất tự tri mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不滿。若僧與受具戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。 是人不得戒。共事共住得罪。諸比丘亦得罪。 thị nhân bất đắc giới 。cộng sự cộng trụ đắc tội 。chư Tỳ-kheo diệc đắc tội 。 又人滿二十。忘不自知滿。僧中問。 hựu nhân mãn nhị thập 。vong bất tự tri mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言。不知不憶疑。若僧不審諦問。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất tri bất ức nghi 。nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。 便與受具戒。是人得戒。共事共住無罪。 tiện dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。cộng sự cộng trụ vô tội 。 諸比丘得罪。 chư Tỳ-kheo đắc tội 。 若人滿二十歲。不自知滿。僧中問。 nhược/nhã nhân mãn nhị thập tuế 。bất tự tri mãn 。tăng trung vấn 。 汝滿二十不。答言滿。若僧與受具戒。是人得戒。 nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。 諸比丘無罪。共事共住亦無罪。又人滿二十歲。 chư Tỳ-kheo vô tội 。cộng sự cộng trụ diệc vô tội 。hựu nhân mãn nhị thập tuế 。 不自知滿。僧中問。汝滿二十不。答言。 bất tự tri mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。 不滿若僧與受具戒。是人不得戒。 bất mãn nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân bất đắc giới 。 共事共住得罪。諸比丘亦得罪。又人滿二十歲。 cộng sự cộng trụ đắc tội 。chư Tỳ-kheo diệc đắc tội 。hựu nhân mãn nhị thập tuế 。 不自知滿。僧中問。汝滿二十不。答言。不知不憶疑。 bất tự tri mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất tri bất ức nghi 。 若僧不審諦問。便與受具戒。 nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ cụ giới 。 是人得戒共事共住無罪。諸比丘得罪。若人滿二十歲。 thị nhân đắc giới cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。nhược/nhã nhân mãn nhị thập tuế 。 自疑為滿不滿。僧中問。汝滿二十不。答言滿。 tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn mãn 。 若僧與受具戒。是人得戒。諸比丘無罪。 nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。chư Tỳ-kheo vô tội 。 共事共住亦無罪。又人滿二十歲。自疑為滿不滿。 cộng sự cộng trụ diệc vô tội 。hựu nhân mãn nhị thập tuế 。tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。 僧中問。汝滿二十不。答言。不滿。 tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。bất mãn 。 若僧與受具戒。是人不得戒。諸比丘得罪。 nhược/nhã tăng dữ thọ cụ giới 。thị nhân bất đắc giới 。chư Tỳ-kheo đắc tội 。 共事共住亦得罪。又人滿二十歲。自疑為滿不滿。 cộng sự cộng trụ diệc đắc tội 。hựu nhân mãn nhị thập tuế 。tự nghi vi/vì/vị mãn bất mãn 。 僧中問。汝滿二十不。答言。我不知不憶疑。 tăng trung vấn 。nhữ mãn nhị thập bất 。đáp ngôn 。ngã bất tri bất ức nghi 。 若僧不審諦問。便與受具戒。是人得戒。 nhược/nhã tăng bất thẩm đế vấn 。tiện dữ thọ cụ giới 。thị nhân đắc giới 。 共事共住無罪。諸比丘得罪(七十二竟)。 cộng sự cộng trụ vô tội 。chư Tỳ-kheo đắc tội (thất thập nhị cánh )。 佛在阿羅毘國。爾時阿羅毘比丘。 Phật tại a La Tì quốc 。nhĩ thời a La Tì Tỳ-kheo 。 自手掘地。作牆基。掘渠池井。掘泥處。有居士。 tự thủ quật địa 。tác tường cơ 。quật cừ trì tỉnh 。quật nê xứ/xử 。hữu Cư-sĩ 。 是外道弟子。說地中有命根。是人以嫉心故。 thị ngoại đạo đệ-tử 。thuyết địa trung hữu mạng căn 。thị nhân dĩ tật tâm cố 。 訶責言。沙門釋子自言。善好有功德。 ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 而奪一根眾生命。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 nhi đoạt nhất căn chúng sanh mạng 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 知而故問阿羅毘比丘言。汝實作是事不。 tri nhi cố vấn a La Tì Tỳ-kheo ngôn 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣訶責。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。自手掘地。掘作牆基。掘渠池井。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tự thủ quật địa 。quật tác tường cơ 。quật cừ trì tỉnh 。 掘泥處。種種因緣訶已語諸比丘。 quật nê xứ/xử 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與諸比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ chư Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘自手掘地。若教他掘。作是言。汝掘是處波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ quật địa 。nhược/nhã giáo tha quật 。tác thị ngôn 。nhữ quật thị xứ ba-dật-đề 。 地者。有二種。生地不生地。 địa giả 。hữu nhị chủng 。sanh địa bất sanh địa 。 頹牆土石底蟻封土聚。生地者。若多雨國土八月地生。 đồi tường độ thạch để nghĩ phong độ tụ 。sanh địa giả 。nhược/nhã đa vũ quốc độ bát nguyệt địa sanh 。 若少雨國土四月地生。是名生地。 nhược/nhã thiểu vũ quốc độ tứ nguyệt địa sanh 。thị danh sanh địa 。 除是名不生地。自掘者。手自掘。教他掘者。教他人掘。 trừ thị danh bất sanh địa 。tự quật giả 。thủ tự quật 。giáo tha quật giả 。giáo tha nhân quật 。 波逸提者。煮燒覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dật-đề giả 。chử thiêu phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘掘不生地。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo quật bất sanh địa 。 隨一一掘突吉羅。若頹牆土石底蟻封土聚。 tùy nhất nhất quật đột cát la 。nhược/nhã đồi tường độ thạch để nghĩ phong độ tụ 。 若掘者隨一一掘突吉羅。若比丘掘生地。隨一一掘波逸提。 nhược/nhã quật giả tùy nhất nhất quật đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo quật sanh địa 。tùy nhất nhất quật ba-dật-đề 。 若掘作牆基。若掘渠池井。 nhược/nhã quật tác tường cơ 。nhược/nhã quật cừ trì tỉnh 。 隨一一掘波逸提。若掘泥處。乃至沒膝處掘取。 tùy nhất nhất quật ba-dật-đề 。nhược/nhã quật nê xứ/xử 。nãi chí một tất xứ/xử quật thủ 。 隨一一掘突吉羅。若手畫地。乃至沒芥子。 tùy nhất nhất quật đột cát la 。nhược/nhã thủ họa địa 。nãi chí một giới tử 。 一一畫突吉羅。若比丘作師匠。欲新起佛圖僧坊。 nhất nhất họa đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác sư tượng 。dục tân khởi Phật đồ tăng phường 。 畫地作模像處所。不犯餘比丘畵者犯罪。 họa địa tác mô tượng xứ sở 。bất phạm dư Tỳ-kheo 畵giả phạm tội 。 若生金銀硨磲瑪瑙朱砂鑛處。若掘是處不犯。 nhược/nhã sanh kim ngân xa cừ mã não chu sa khoáng xứ/xử 。nhược/nhã quật thị xứ bất phạm 。 若生鐵鑛處。銅白鑞鉛錫鑛處。 nhược/nhã sanh thiết khoáng xứ/xử 。đồng bạch lạp duyên tích khoáng xứ/xử 。 若雌黃赭土白墡處。若生石處生黑石處。沙處鹽地。 nhược/nhã thư hoàng giả độ bạch thiện xứ/xử 。nhược/nhã sanh thạch xứ/xử sanh hắc thạch xứ/xử 。sa xứ/xử diêm địa 。 掘者不犯(七十三竟)。 quật giả bất phạm (thất thập tam cánh )。 十誦律卷第十六 Thập Tụng Luật quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:34:17 2008 ============================================================